Room: Production Methods within the centuries

125 Ν18 Μαλακτήρας

N18 Μαλακτήρας | malaxation apparatus Native translation Το Ν18 δείχνει έναν μαλακτήρα, δηλαδή ένα μεταλλικό δοχείο, όπου έμπαινε η πάστα και αναδευόταν και σε συνδυασμό με το ότι η δεξαμενή θερμαίνεται, η πάστα «χαλαρώνει» καλύτερα και έτσι γίνεται μεγαλύτερη απόληψη του ελαιοχυμού. Ηχητική ξενάγηση https://oliveoilmuseum.gr/wp-content/uploads/2025/04/N18_greek.mp3 Native translation malaxation apparatus Ν18 shows a malaxation apparatus, a […]

125 Ν18 Μαλακτήρας Read More »

124 Ν17 Μυλόλιθος

N17 Μυλόλιθος | grinding stone Native translation Το Ν17 παριστά ένα τριβείο που λειτούργησε στην περιοχή από το 1918 μέχρι το 1960. Βλέπουμε ότι τα πανωλίθια είναι 2 και πολύ μεγαλύτερα, διότι η μηχανική κίνηση είναι πιο ισχυρή από το νερό και τον αέρα, και μπορεί να τα κινήσει. Το κατωλίθι συνδυάζεται με μεγαλύτερο χώρο, άρα

124 Ν17 Μυλόλιθος Read More »

123 Ν16 Διάφοροι τύποι κοχλιών

N16 Native translation Διάφοροι τύποι κοχλιών αλλά και φωτογραφία υδραυλικού πιεστηρίου. Ηχητική ξενάγηση https://oliveoilmuseum.gr/wp-content/uploads/2025/04/N16_greek.mp3 Native translation N16 demonstrates various types of cochleas as well as a picture of a hydraulic press. Audio guided tour https://oliveoilmuseum.gr/wp-content/uploads/2025/04/N16_english.mp3 auto translated   Automatisch übersetzt mit DeepL N16 zeigt verschiedene Arten von Cochleas sowie ein Bild einer hydraulischen Presse. Geführte

123 Ν16 Διάφοροι τύποι κοχλιών Read More »

122 Ν15 Πιεστήριο με κοχλία

N15 Πιεστήριο με κοχλία | Cochlea type press​ Native translation Το Ν15 είναι μια αναπαράσταση, με σύγχρονη κατασκευή πιεστηρίου με κοχλία ενώ στην βάση βρίσκεται κοχλίας όπως αυτός χρησιμοποιήθηκε παλιά και είναι κατασκευασμένος με το χέρι από ξύλο σκαμνιάς.Οι περιγραφόμενοι τρόποι παραγωγής χρησιμοποιήθηκαν μέχρι σχετικά πρόσφατα, δηλαδή μέχρι την εμφάνιση των μηχανών εσωτερικής καύσης και οι

122 Ν15 Πιεστήριο με κοχλία Read More »

121 Ν14 Χρήση του κοχλία

N14 Native translation Χρήση του κοχλία σαν μέσο πίεσης της ελαιόπαστας. Ηχητική ξενάγηση https://oliveoilmuseum.gr/wp-content/uploads/2025/04/N14_greek.mp3 Native translation N14 demonstrates the use of the cochlea to apply pressure to the olive paste Audio guided tour https://oliveoilmuseum.gr/wp-content/uploads/2025/04/N14_english.mp3 auto translated   Automatisch übersetzt mit DeepL N14 demonstriert die Verwendung der Cochlea, um Druck auf die Olivenpaste auszuüben Geführte Audio-Tour

121 Ν14 Χρήση του κοχλία Read More »

120 Ν13 Φωτογραφία του πηνίου

N13 Native translation Φωτογραφία του πηνίου (γρανάζι) το οποίο επέτρεψε την κίνηση από οριζόντια σε κάθετη, με τα φυσικά στοιχεία (νερό και αέρα). Ηχητική ξενάγηση https://oliveoilmuseum.gr/wp-content/uploads/2025/04/N13_greek.mp3 Native translation N13 demonstrates a picture of a bevel gear, a gear which converted horizontal movement to vertical with the use of natural elements (water and wind). Audio guided tour

120 Ν13 Φωτογραφία του πηνίου Read More »

119 Ν12 Πινιό

N12 “Πινιό” | “pinion”​ Native translation Το Ν12 δείχνει έναν μυλόλυθο με το γρανάζι που μετατρέπει την οριζόντια κίνηση σε κάθετη (πηνίο) και το οποίο ανακαλύφθηκε πριν 3000 περίπου χρόνια. Πρόκειται για αναπαράσταση από ελαιοτριβείο που λειτούργησε στην Θάσο και ήταν ένας υδρόμυλος. Με τον τρόπο αυτό ο άνθρωπος χρησιμοποίησε τα φυσικά στοιχεία (νερό και

119 Ν12 Πινιό Read More »

118 Ν11 Διάφοροι τύποι μοχλών

N11 Native translation Διάφοροι τύποι μοχλών. Ηχητική ξενάγηση https://oliveoilmuseum.gr/wp-content/uploads/2025/04/N11_greek.mp3 Native translation Ν11 demonstrates various types of levers. Audio guided tour https://oliveoilmuseum.gr/wp-content/uploads/2025/04/N11_english.mp3 auto translated   Automatisch übersetzt mit DeepL Ν11 demonstriert verschiedene Arten von Hebeln. Geführte Audio-Tour https://oliveoilmuseum.gr/wp-content/uploads/2025/04/N11_german.mp3 auto translated Traducere automată cu DeepL Ν11 demonstrează diferite tipuri de pârghii. Tur ghidat audio https://oliveoilmuseum.gr/wp-content/uploads/2025/04/N11_romanian.mp3 auto translated Автоматичен превод с

118 Ν11 Διάφοροι τύποι μοχλών Read More »

117 Ν10 Πιεστήριο μοχλού

N10 Πιεστήριο μοχλού | lever type press Native translation Το Ν10 είναι αναπαράσταση ενός πιεστήριου τύπου μοχλού. Στον μοχλό αυτό κρεμούσαν διάφορα βάρη και έτσι πίεζαν την ελαιόπαστα που βρισκόταν μέσα σε σάκους (περίπου σαν αυτούς που βρίσκονται στην αναπαράσταση) και από την πίεση έβγαινε ο ελαιοχυμός. Ηχητική ξενάγηση https://oliveoilmuseum.gr/wp-content/uploads/2025/04/N10_greek.mp3 Native translation Lever type press

117 Ν10 Πιεστήριο μοχλού Read More »

116 Ν09 Χρήση του μοχλού στην εξαγωγή του ελαιοχυμού

N09 Native translation Χρήση του μοχλού στην εξαγωγή του ελαιοχυμού από την ελαιόπαστα. Ηχητική ξενάγηση https://oliveoilmuseum.gr/wp-content/uploads/2025/04/N09_greek.mp3 Native translation Ν09 demonstrates the use of the lever used for extraction of the olive juice from the olive paste Audio guided tour https://oliveoilmuseum.gr/wp-content/uploads/2025/04/N09_english.mp3 auto translated   Automatisch übersetzt mit DeepL Ν09 demonstriert die Verwendung des Hebels, mit dem

116 Ν09 Χρήση του μοχλού στην εξαγωγή του ελαιοχυμού Read More »

Scroll to Top

Time schedule

From 1st of May
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is opened for visitors
Mon-Sat: 09:00 - 16:00
Sundays: Closed

From 19th of May
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is opened for visitors
Mon-Sun: 09:00 - 19:30

Exceptionally

Saturday 29 June
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is opened for visitors
09:00 – 18:00

Sunday 30 June
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is opened for visitors
10:00 – 19:30

From 22th of July
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is opened for visitors
Mon-Sun: 09:00 - 19:00

From September 1st
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is open for visitors
Monday to Saturday: 09:00 - 18:00
Closed on Sundays
30th of September only:
09:00 – 14:00

From 6th October
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is open for visitors
Mon-Sat: 09:00 - 15:00
Closed on Sundays

From 15th October
The museum will be closed to visitors and will be open only by appointment at least one day in advance.

"Rendez-vous au printemps"
(See you in Spring)

Time schedule

From 17th October
Museum will remain closed for visitors. You can visit it
only upon request at tel: +30 25930 71950