Photo Gallery

F01

Φυτολογία της ελιάς | Olive's botanical description.

Επίσης βλέπουμε και ένα πίνακα με τις ποικιλίες ελιάς και την μεταξύ τους σχέση με βάση το γονιδιόγραμμα.

We can see a board with the olive varieties and the connection between them based on the genogram.

  Automatisch übersetzt mit DeepL

Die botanische Beschreibung der Olive.
Wir sehen eine Tafel mit den Olivensorten und den Verbindungen zwischen ihnen anhand des Genogramms.

Traducere automată cu DeepL

Descrierea botanică a măslinului.

Putem vedea un panou cu soiurile de măslini și legătura dintre ele pe baza genogramei.

Автоматичен превод с DeepL

Ботаническо описание на Olive.

Можем да видим табло със сортовете маслини и връзката между тях въз основа на генограмата.

Traduction automatique avec DeepL

Description botanique de l’olive.

Nous pouvons voir un tableau avec les variétés d’olives et le lien entre elles sur la base du génogramme.

DeepL ile makine çevirisi

Zeytin’in botanik tanımı.

Genograma dayanarak zeytin çeşitlerini ve aralarındaki bağlantıyı gösteren bir pano görebiliriz.

Tłumaczenie maszynowe z DeepL

Opis botaniczny oliwki.

Możemy zobaczyć tablicę z odmianami oliwek i powiązania między nimi w oparciu o genogram.

F02

Ριζικό σύστημα | olive tree root system

Olive tree's root system and a map of Greece with the distribution of olive cultivation.

F02 demonstrates an olive tree root system and a map of Greece with distribution of olive tree cultivation

  Automatisch übersetzt mit DeepL

F02 zeigt das Wurzelwerk eines Olivenbaums und eine Karte Griechenlands mit der Verbreitung des Olivenbaumanbaus

Traducere automată cu DeepL

F02 prezintă un sistem de rădăcini de măslin și o hartă a Greciei cu distribuția cultivării măslinilor.

Автоматичен превод с DeepL

F02 показва коренова система на маслиново дърво и карта на Гърция с разпространението на маслинови дървета

Traduction automatique avec DeepL

F02 montre un système racinaire d’olivier et une carte de la Grèce avec la répartition des cultures d’oliviers.

DeepL ile makine çevirisi

F02 bir zeytin ağacı kök sistemini ve zeytin ağacı yetiştiriciliğinin dağılımını gösteren bir Yunanistan haritasını göstermektedir

Tłumaczenie maszynowe z DeepL

F02 demonstruje system korzeniowy drzewa oliwnego i mapę Grecji z rozmieszczeniem upraw drzew oliwnych

F03

Characteristics of the leaves and branches of the olive tree.

F02 shows the characteristics of olive tree leaves and branches

  Automatisch übersetzt mit DeepL

F02 zeigt die Merkmale der Blätter und Zweige des Olivenbaums

Traducere automată cu DeepL

F02 prezintă caracteristicile frunzelor și ramurilor de măslin

Автоматичен превод с DeepL

F02 показва характеристиките на листата и клоните на маслиновото дърво

Traduction automatique avec DeepL

F02 présente les caractéristiques des feuilles et des branches d’olivier

DeepL ile makine çevirisi

F02 zeytin ağacı yaprak ve dallarının özelliklerini gösterir

Tłumaczenie maszynowe z DeepL

F02 przedstawia charakterystykę liści i gałęzi drzewa oliwnego

F04

Section of the olive (fruit) and depiction of its parts. Spread of olive growing in the world.

F04 shows a cut of the olive fruit and its parts. As well as the distribution of olive tree cultivation around the planet.

  Automatisch übersetzt mit DeepL

F04 zeigt einen Schnitt der Olivenfrucht und ihrer Teile. Sowie die Verbreitung des Olivenbaumanbaus auf der ganzen Welt.

Traducere automată cu DeepL

F04 prezintă o tăietură a fructului de măslin și a părților sale. Precum și distribuția cultivării măslinilor pe planetă.

Автоматичен превод с DeepL

F04 показва разрез на маслиновия плод и неговите части. Както и разпределението на отглеждането на маслинови дървета по цялата планета.

Traduction automatique avec DeepL

F04 montre une coupe du fruit de l’olivier et de ses parties. Ainsi que la répartition de la culture de l’olivier sur la planète.

DeepL ile makine çevirisi

F04 zeytin meyvesinin ve parçalarının bir kesitini göstermektedir. Zeytin ağacı yetiştiriciliğinin gezegendeki dağılımının yanı sıra.

Tłumaczenie maszynowe z DeepL

F04 pokazuje przekrój owocu oliwki i jego części. Jak również rozmieszczenie upraw drzew oliwnych na całej planecie.

F05

Ποικιλίες της ελιάς ανάλογα με το μέγεθος καρπού (μικρόκαρπες, μεσόκαρπες, αδρόκαρπες) καθώς και τις τρεις καλλωπιστικές ελιές (Αγριελιά, Λευκοελιά, Χρυσελιά).

F05 shows the varieties of olives depending on the size of the olive fruit (small fruits, middle fruits and large fruits) as well as three ornamental olives (wild olive, white olive and golden olive known as “chryselia”)

  Automatisch übersetzt mit DeepL

F05 zeigt die Olivensorten je nach Größe der Olivenfrucht (kleine Früchte, mittlere Früchte und große Früchte) sowie drei Zieroliven (wilde Olive, weiße Olive und goldene Olive, bekannt als “Chryselie”)

Traducere automată cu DeepL

F05prezintă varietățile de măsline în funcție de mărimea fructului măslinului (fructe mici, fructe mijlocii și fructe mari), precum și trei măsline ornamentale (măslinul sălbatic, măslinul alb și măslinul auriu cunoscut sub numele de “chryselia”).

Автоматичен превод с DeepL

F05 показва сортовете маслини в зависимост от големината на маслиновия плод (малки плодове, средни плодове и големи плодове), както и три декоративни маслини (дива маслина, бяла маслина и златна маслина, известна като “хризелия”).

Traduction automatique avec DeepL

F05 présente les variétés d’olives en fonction de la taille du fruit (petits fruits, fruits moyens et gros fruits) ainsi que trois olives ornementales (olive sauvage, olive blanche et olive dorée appelée “chryselia”).

DeepL ile makine çevirisi

F05, zeytin meyvesinin büyüklüğüne bağlı olarak zeytin çeşitlerini (küçük meyveler, orta meyveler ve büyük meyveler) ve üç süs zeytinini (yabani zeytin, beyaz zeytin ve “chryselia” olarak bilinen altın zeytin) göstermektedir

Tłumaczenie maszynowe z DeepL

F05 przedstawia odmiany oliwek w zależności od wielkości owocu oliwki (małe owoce, średnie owoce i duże owoce), a także trzy oliwki ozdobne (dzika oliwka, biała oliwka i złota oliwka znana jako “chryselia”).

F06

Contemporary way of planting olive trees.

F06 shows the modern way of planting olives.

  Automatisch übersetzt mit DeepL

F06 zeigt die moderne Art des Olivenanbaus.

Traducere automată cu DeepL

F06 prezintă modul modern de plantare a măslinelor.

Автоматичен превод с DeepL

F06 показва съвременния начин на засаждане на маслини.

Traduction automatique avec DeepL

F06  montre la façon moderne de planter les olives.

DeepL ile makine çevirisi

F06, zeytin dikiminin modern yöntemini göstermektedir.

Tłumaczenie maszynowe z DeepL

F06 pokazuje nowoczesny sposób sadzenia oliwek.

F07

Enemies of the olive tree and its fruit.

F07 demonstrates the enemies of both the olive tree and the olive fruit.

  Automatisch übersetzt mit DeepL

F07 zeigt die Feinde des Olivenbaums und der Olivenfrucht auf.

Traducere automată cu DeepL

F07 demonstrează dușmanii atât ai măslinului, cât și ai fructului de măslin.

Автоматичен превод с DeepL

F07 показва враговете както на маслиновото дърво, така и на маслиновите плодове.

Traduction automatique avec DeepL

F07 montre les ennemis de l’olivier et du fruit de l’olivier.

DeepL ile makine çevirisi

F07, hem zeytin ağacının hem de zeytin meyvesinin düşmanlarını göstermektedir.

Tłumaczenie maszynowe z DeepL

F07 demonstruje wrogów zarówno drzewa oliwnego, jak i owocu oliwnego.

F08

Απολιθωμένα φύλλα της ευρωπαϊκής ελιάς που βρέθηκαν στην Κύμη, Νίσυρο και Σαντορίνη, ηλικίας 50.000 ετών, κάτι που επιβεβαιώνει την ύπαρξη της ελιάς στον ελλαδικό χώρο πολύ πριν από τις χρονολογίες που αναφέρουν οι ιστορικοί.

F08 shows fossil leaves of European olive, found in Kimi,Nisyros and Santorini. These leaves are 50.000 years old, a fact that confirms the existence of olive in Greece long before the dates mentioned by historians.

  Automatisch übersetzt mit DeepL

F08 zeigt fossile Blätter der europäischen Olive, die in Kimi, Nisyros und Santorin gefunden wurden. Diese Blätter sind 50.000 Jahre alt, eine Tatsache, die die Existenz der Olive in Griechenland lange vor den von Historikern genannten Daten bestätigt.

Traducere automată cu DeepL

F08 prezintă frunze fosile de măslin european, găsite în Kimi, Nisyros și Santorini. Aceste frunze au o vechime de 50.000 de ani, fapt care confirmă existența măslinului în Grecia cu mult înainte de datele menționate de istorici.

Автоматичен превод с DeepL

F08 показва вкаменени листа от европейска маслина, открити в Кими, Нисирос и Санторини. Тези листа са на възраст 50 000 години – факт, който потвърждава съществуването на маслини в Гърция много преди датите, посочени от историците.

Traduction automatique avec DeepL

F08 montre des feuilles fossiles d’olivier européen, trouvées à Kimi, Nisyros et Santorin. Ces feuilles ont 50 000 ans, ce qui confirme l’existence de l’olivier en Grèce bien avant les dates mentionnées par les historiens.

DeepL ile makine çevirisi

F08, Kimi, Nisyros ve Santorini’de bulunan Avrupa zeytin fosil yapraklarını göstermektedir. Bu yapraklar 50.000 yıllıktır ve tarihçiler tarafından belirtilen tarihlerden çok önce Yunanistan’da zeytinin varlığını doğrulayan bir gerçektir.

Tłumaczenie maszynowe z DeepL

F08 przedstawia skamieniałe liście oliwki europejskiej, znalezione w Kimi, Nisyros i Santorini. Liście te mają 50 000 lat, co potwierdza istnienie oliwek w Grecji na długo przed datami podawanymi przez historyków.

F09

Περιγράφει σχηματικά την άποψη των ιστορικών για την εξάπλωση της ευρωπαϊκής ελιάς από τη Μέση ανατολή (Συρία, Παλαιστίνη) προς τα δυτικά.

F09 describes schematically the point of view that historians have about the spread of the European olive from the Middle East (Syria, Palestine) to the west.    

  Automatisch übersetzt mit DeepL

F09 beschreibt schematisch die Sichtweise der Historiker über die Ausbreitung der europäischen Olive vom Nahen Osten (Syrien, Palästina) nach Westen.

Traducere automată cu DeepL

F09 descrie schematic punctul de vedere pe care istoricii îl au despre răspândirea măslinului european din Orientul Mijlociu (Siria, Palestina) spre vest.    

Автоматичен превод с DeepL

F09 описва схематично гледната точка на историците за разпространението на европейската маслина от Близкия изток (Сирия, Палестина) на запад.    

Traduction automatique avec DeepL

F09 décrit schématiquement le point de vue des historiens sur la diffusion de l’olive européenne du Moyen-Orient (Syrie, Palestine) vers l’ouest.    

DeepL ile makine çevirisi

F09, tarihçilerin Avrupa zeytininin Orta Doğu’dan (Suriye, Filistin) batıya yayılmasına ilişkin bakış açısını şematik olarak açıklamaktadır.

Tłumaczenie maszynowe z DeepL

F09 opisuje schematycznie punkt widzenia historyków na temat rozprzestrzeniania się europejskiej oliwki z Bliskiego Wschodu (Syria, Palestyna) na zachód.

F10

A fresco from the Knossos Palace depicting an olive tree, proves the vital financial value of the specific tree.

F10 shows a mural (fresco), from a palace in Knossos, showing an olive grove, indicating the economic value of the olive.

  Automatisch übersetzt mit DeepL

F10 zeigt ein Wandgemälde (Fresko) aus einem Palast in Knossos, das einen Olivenhain darstellt und auf den wirtschaftlichen Wert der Olive hinweist.

Traducere automată cu DeepL

F10 prezintă o pictură murală (frescă), dintr-un palat din Knossos, care prezintă o plantație de măslini, indicând valoarea economică a măslinului.

Автоматичен превод с DeepL

F10 показва стенопис (фреска) от дворец в Кносос, на който е изобразена маслинова горичка, което показва икономическата стойност на маслините

Traduction automatique avec DeepL

F10 montre une fresque murale, provenant d’un palais de Cnossos, représentant une oliveraie, indiquant la valeur économique de l’olive.

DeepL ile makine çevirisi

F10, Knossos’taki bir saraydan, zeytinin ekonomik değerini gösteren bir zeytinlik gösteren bir duvar resmini (fresk) göstermektedir.

Tłumaczenie maszynowe z DeepL

F10 pokazuje mural (fresk) z pałacu w Knossos, przedstawiający gaj oliwny, wskazujący na ekonomiczną wartość oliwek.

F11

Απανθρακωμένοι καρποί όπως τους ανακάλυψε η αρχαιολογική σκαπάνη. Η χρήση του ελαιόκαρπου για τη διατροφή του Έλληνα αποδεικνύεται από τις ελιές της Ζάκρου. Πρόκειται για ένα πήλινο οικιακό σκεύος (πιάτο) με 45 βρώσιμες ελιές, σε άριστη κατάσταση, που βρέθηκε στον πυθμένα ενός πηγαδιού και χρονολογείται τουλάχιστον 4.000 χρόνια, πιθανόν πρόκειται για προσφορά στον θεό Εγκέλαδο. 

F11 shows carbonized olive fruit as they were when discovered from the archaeological digging. The use of the olive fruit in the diet of the Greek man is proven by the olives of “Zakros”. It is a clay household utensil (plate) with 45 edible olives, in excellent condition, found at the bottom of a well and dating back at least 4000 years, it is thought to be an offering to the god Egelados.

  Automatisch übersetzt mit DeepL

F11 zeigt verkohlte Olivenfrüchte, wie sie bei den archäologischen Ausgrabungen entdeckt wurden. Die Verwendung der Olivenfrucht in der Ernährung des griechischen Menschen wird durch die Oliven von “Zakros” bewiesen. Es handelt sich um ein tönernes Haushaltsgerät (Teller) mit 45 essbaren Oliven, das in ausgezeichnetem Zustand ist, auf dem Grund eines Brunnens gefunden wurde und mindestens 4000 Jahre alt ist; man nimmt an, dass es sich um eine Opfergabe an den Gott Egelados handelt.

Traducere automată cu DeepL

F11 prezintă fructele de măslin carbonizate așa cum erau când au fost descoperite în urma săpăturilor arheologice. Folosirea fructului de măslin în alimentația omului grec este dovedită de măslinele din “Zakros”. Este o ustensilă de uz casnic (farfurie) din lut cu 45 de măsline comestibile, în stare excelentă, găsită pe fundul unei fântâni și datând de cel puțin 4000 de ani, se crede că este o ofrandă adusă zeului Egelados.

Автоматичен превод с DeepL

F11 показва карбонизирани маслинови плодове във вида, в който са били открити при археологическите разкопки. Използването на маслиновите плодове в диетата на гръцкия човек се доказва от маслините от “Закрос”. Това е глинен домакински съд (чиния) с 45 ядливи маслини, в отлично състояние, намерен на дъното на кладенец и датиращ отпреди поне 4000 години, за който се смята, че е жертвоприношение на бог Егеладос.

Traduction automatique avec DeepL

F11 montre des olives carbonisées telles qu’elles étaient lorsqu’elles ont été découvertes lors des fouilles archéologiques. L’utilisation de l’olive dans le régime alimentaire de l’homme grec est prouvée par les olives de “Zakros”. Il s’agit d’un ustensile ménager (assiette) en argile avec 45 olives comestibles, en excellent état, trouvé au fond d’un puits et datant d’au moins 4000 ans, on pense qu’il s’agit d’une offrande au dieu Egelados.

DeepL ile makine çevirisi

F11, arkeolojik kazılarda keşfedildiği haliyle karbonize zeytin meyvesini göstermektedir. Yunan insanının beslenmesinde zeytin meyvesinin kullanımı “Zakros” zeytinleri ile kanıtlanmıştır. Bir kuyunun dibinde bulunan ve en az 4000 yıl öncesine tarihlenen, mükemmel durumda, 45 adet yenilebilir zeytin içeren kil bir ev eşyasıdır (tabak), tanrı Egelados’a bir sunu olduğu düşünülmekted

Tłumaczenie maszynowe z DeepL

F11 pokazuje zwęglone owoce oliwek w stanie w jakim zostały one odkryte podczas wykopalisk archeologicznych. Wykorzystanie owoców oliwek w diecie Greków potwierdzają oliwki z “Zakros”. Jest to gliniane naczynie domowe (talerz) z 45 jadalnymi oliwkami, w doskonałym stanie, znalezione na dnie studni i datowane na co najmniej 4000 lat, uważa się, że jest to ofiara dla boga Egeladosa.

F12

Επιγραφές της Β ελληνικής γραφής που χρονολογούνται από το 1300 π.χ. και αναφέρονται στην ελιά και το ελαιόλαδο, δείχνοντας διάφορες οικονομικές συναλλαγές και εμπορικές πράξεις. Είναι οι πρώτες γραπτές μαρτυρίες για την ελιά και το ελαιόλαδο σαν οικονομική παράμετρος.

F12 are inscriptions written in Linear B which date back to 1300 BC and refer to olive and olive oil, noting various economic and commercial transactions. They are the first written evidence about olives and olive oil as an economic parameter.

  Automatisch übersetzt mit DeepL

F12 sind in Linear B geschriebene Inschriften, die auf 1300 v. Chr. zurückgehen und sich auf Oliven und Olivenöl beziehen, wobei verschiedene wirtschaftliche und kommerzielle Transaktionen erwähnt werden. Sie sind die ersten schriftlichen Belege für Oliven und Olivenöl als Wirtschaftsfaktor.

Traducere automată cu DeepL

F12 sunt inscripții scrise în Linear B care datează din 1300 î.Hr. și se referă la măsline și ulei de măsline, menționând diverse tranzacții economice și comerciale. Ele reprezintă primele dovezi scrise despre măsline și ulei de măsline ca parametru economic.

Автоматичен превод с DeepL

F12 са надписи, написани на линеарна система B, които датират от 1300 г. пр.н.е. и се отнасят до маслини и маслиново масло, като отбелязват различни икономически и търговски сделки. Това са първите писмени свидетелства за маслините и зехтина като икономически параметър.

Traduction automatique avec DeepL

F12 sont des inscriptions écrites en linéaire B qui remontent à 1300 av. J.-C. et qui font référence à l’olive et à l’huile d’olive, en notant diverses transactions économiques et commerciales. Elles constituent la première preuve écrite de l’existence des olives et de l’huile d’olive en tant que paramètre économique.

DeepL ile makine çevirisi

F12, MÖ 1300’lere tarihlenen ve çeşitli ekonomik ve ticari işlemlere dikkat çekerek zeytin ve zeytinyağına atıfta bulunan Lineer B dilinde yazılmış yazıtlardır. Bunlar, ekonomik bir parametre olarak zeytin ve zeytinyağı hakkında ilk yazılı kanıtlardır.

Tłumaczenie maszynowe z DeepL

F12 to inskrypcje napisane pismem linearnym B, które pochodzą z 1300 r. p.n.e. i odnoszą się do oliwek i oliwy z oliwek, odnotowując różne transakcje gospodarcze i handlowe. Są to pierwsze pisemne dowody dotyczące oliwek i oliwy z oliwek jako parametru ekonomicznego.

F13

Depictions of olive picking captured by artists through the centuries.

F13 is a painting depiction of oil collection as immortalized by artists through the centuries.

  Automatisch übersetzt mit DeepL

F13 ist ein Gemälde, das eine Ölsammlung darstellt, wie sie von Künstlern im Laufe der Jahrhunderte verewigt wurde.

Traducere automată cu DeepL

F13 este o pictură care descrie colecția de ulei așa cum a fost imortalizată de artiști de-a lungul secolelor.

Автоматичен превод с DeepL

F13 е картина, изобразяваща колекция от масла, увековечена от художниците през вековете.

Traduction automatique avec DeepL

F13 est une peinture représentant une collection d’huile telle qu’immortalisée par les artistes à travers les siècles.

DeepL ile makine çevirisi

F13, yüzyıllar boyunca sanatçılar tarafından ölümsüzleştirilen yağ koleksiyonunu tasvir eden bir tablodur.

Tłumaczenie maszynowe z DeepL

F13 yüzyıllar boyunca sanatçılar tarafından ölümsüzleştirilen yağ koleksiyonunu tasvir eden bir tablodur.

F14

Πήλινα αγγεία, αργυρά και χρυσά αντικείμενα με θέμα την ελιά.

F14 shows clay pots, silver and golden objects with olive as a theme.

  Automatisch übersetzt mit DeepL

F14 zeigt Tontöpfe, silberne und goldene Gegenstände mit Oliven als Thema.

Traducere automată cu DeepL

F14 prezintă vase de lut, obiecte din argint și aur, având ca temă măslinul.

Автоматичен превод с DeepL

F14 показва глинени съдове, сребърни и златни предмети с маслини като тема.

Traduction automatique avec DeepL

F14 présente des pots d’argile, des objets en argent et en or ayant pour thème l’olive.

DeepL ile makine çevirisi

F14′ te teması zeytin olan kil kaplar, gümüş ve altın objeler görülmektedir.

Tłumaczenie maszynowe z DeepL

F14 przedstawia gliniane naczynia, srebrne i złote przedmioty z motywem oliwek.

F15

Depictions of olive tree and olive oil, in amphorae and frescoes from the Knossos Palace.

Dans F15, on trouve des peintures sur amphores et sur murs, ayant pour thème l’olive et l’huile d’olive, provenant du palais de Cnossos.

  Automatisch übersetzt mit DeepL

In F15 finden sich Amphoren- und Wandmalereien aus dem Palast von Knossos, die Oliven und Olivenöl zum Thema haben.

Traducere automată cu DeepL

În f15 există picturi în amfore și pe pereți, având ca temă măslinele și uleiul de măsline, din palatul de la Knossos.

Автоматичен превод с DeepL

В f15 има рисунки върху амфори и стени на тема маслини и зехтин от двореца в Кносос.

Traduction automatique avec DeepL

A F12 on trouve des peintures sur amphores et sur murs, ayant pour thème l’olive et l’huile d’olive, provenant du palais de Cnossos.

DeepL ile makine çevirisi

F15‘te Knossos sarayından zeytin ve zeytinyağı temalı amfora ve duvar resimleri bulunmaktadır.

Tłumaczenie maszynowe z DeepL

W F15 znajdują się malowidła w amforach i na ścianach, z oliwą i oliwą z oliwek jako tematem, z pałacu w Knossos.

F16

Το F16 δείχνει την χρήση του ελαιολάδου σαν μέσο φωτισμού συμμετέχοντας στην λειτουργία του σπιτιού ή σαν καντήλι για λατρευτικούς λόγους.

F16 demonstrates the use of olive oil as a means of lighting participating in the operation of a house or as a candle for worship purposes.

  Automatisch übersetzt mit DeepL

F16 demonstriert die Verwendung von Olivenöl als Beleuchtungsmittel für den Betrieb eines Hauses oder als Kerze für den Gottesdienst..

Traducere automată cu DeepL

F16 demonstrează utilizarea uleiului de măsline ca mijloc de iluminat care participă la funcționarea unei case sau ca lumânare în scopuri de cult.

Автоматичен превод с DeepL

F16 демонстрира употребата на зехтин като средство за осветление, участващо в работата на дома или като свещ за целите на богослужението.

Traduction automatique avec DeepL

F12 démontre l’utilisation de l’huile d’olive comme moyen d’éclairage participant au fonctionnement d’une maison ou comme bougie pour le culte.

DeepL ile makine çevirisi

F16, zeytinyağının bir evin işleyişine katılan bir aydınlatma aracı veya ibadet amaçlı bir mum olarak kullanıldığını göstermektedir.

Tłumaczenie maszynowe z DeepL

F16 demonstruje użycie oliwy z oliwek jako środka oświetleniowego uczestniczącego w funkcjonowaniu domu lub jako świecy do celów kultu.

F17

Απεικονίσεις σε πήλινα δοχεία από τη χρήση του ελαιόλαδου στους αγώνες πάλης.

In F17 there are various depictions of clay pots that contained the olive oil that was used in wrestling games.

  Automatisch übersetzt mit DeepL

In F17 gibt es verschiedene Darstellungen von Tontöpfen, die das Olivenöl enthielten, das bei Ringkämpfen verwendet wurde.

Traducere automată cu DeepL

În F17 există diferite reprezentări ale unor vase de lut care conțineau uleiul de măsline folosit în jocurile de lupte.

Автоматичен превод с DeepL

В F17 има различни изображения на глинени съдове, в които е имало зехтин, използван в борческите игри.

Traduction automatique avec DeepL

Dans F17, on trouve plusieurs représentations de pots d’argile qui contenaient l’huile d’olive utilisée dans les jeux de lutte.

DeepL ile makine çevirisi

F17‘ de güreş oyunlarında kullanılan zeytinyağını içeren çeşitli kil kap tasvirleri bulunmaktadır.

Tłumaczenie maszynowe z DeepL

W F17 znajdują się różne przedstawienia glinianych naczyń, które zawierały oliwę z oliwek używaną w grach zapaśniczych.

F18

Πήλινα αγγεία και στεφάνια από κλαδιά ελιάς όπως αυτά χρησιμοποιήθηκαν στους Ολυμπιακούς Αγώνες. Είναι γνωστή η σχέση της ελιάς και του ελαιόλαδου με τους Ολυμπιακούς Αγώνες.

F18 shows clay pots and wreaths made of olive tree branches, just like that were used in the Olympic Games. The connection between olive and olive oil with the Olympic Games is widely known.

  Automatisch übersetzt mit DeepL

F18 zeigt Tongefäße und Kränze aus Olivenzweigen, wie sie bei den Olympischen Spielen verwendet wurden. Die Verbindung von Oliven und Olivenöl mit den Olympischen Spielen ist weithin bekannt.

Traducere automată cu DeepL

F18 prezintă vase de lut și coronițe din ramuri de măslin, la fel ca cele folosite la Jocurile Olimpice. Legătura dintre măsline și uleiul de măsline cu Jocurile Olimpice este cunoscută pe scară largă.

Автоматичен превод с DeepL

В F18 са показани глинени съдове и венци от клонки на маслинови дървета, каквито са били използвани по време на Олимпийските игри. Връзката между маслините и зехтина с Олимпийските игри е широко известна.

Traduction automatique avec DeepL

F18 montre des pots en terre cuite et des couronnes de branches d’olivier, comme celles qui étaient utilisées lors des Jeux olympiques. Le lien entre l’olive et l’huile d’olive, d’une part, et les Jeux olympiques, d’autre part, est largement connu.

DeepL ile makine çevirisi

F18‘de tıpkı Olimpiyat Oyunlarında kullanılanlar gibi zeytin ağacı dallarından yapılmış kil kaplar ve çelenkler görülmektedir. Zeytin ve zeytinyağı ile Olimpiyat Oyunları arasındaki bağlantı yaygın olarak bilinmektedir.

Tłumaczenie maszynowe z DeepL

F18 pokazuje gliniane naczynia i wieńce wykonane z gałązek drzewa oliwnego, tak jak te używane na igrzyskach olimpijskich. Związek oliwek i oliwy z oliwek z igrzyskami olimpijskimi jest powszechnie znany.

F19

Ceramic pots connected to olive oil production and storage and vessels containing olive oil products with therapeutic or cosmetic properties.

F19 shows various pottery related to olive oil and other pots that were used for storing medicinal and cosmetic substances based on olive oil.

  Automatisch übersetzt mit DeepL

F19 zeigt verschiedene Töpferwaren im Zusammenhang mit Olivenöl und andere Töpfe, die zur Aufbewahrung von medizinischen und kosmetischen Substanzen auf Olivenölbasis verwendet wurden.

Traducere automată cu DeepL

F19 prezintă diverse obiecte de ceramică legate de uleiul de măsline și alte vase care erau folosite pentru depozitarea substanțelor medicinale și cosmetice pe bază de ulei de măsline.

Автоматичен превод с DeepL

F19 показва различни керамични съдове, свързани със зехтин, и други съдове, използвани за съхранение на медицински и козметични вещества на основата на зехтин.

Traduction automatique avec DeepL

F19présente diverses poteries liées à l’huile d’olive et d’autres pots utilisés pour le stockage de substances médicinales et cosmétiques à base d’huile d’olive.

DeepL ile makine çevirisi

F19‘da zeytinyağı ile ilgili çeşitli çanak çömlekler ve zeytinyağına dayalı tıbbi ve kozmetik maddeleri saklamak için kullanılan diğer kaplar görülmektedir.

Tłumaczenie maszynowe z DeepL

F19 pokazuje różne naczynia związane z oliwą z oliwek i inne naczynia, które były używane do przechowywania substancji leczniczych i kosmetycznych na bazie oliwy z oliwek.

F20

Φωτογραφίες από πήλινα δοχεία για τη μεταφορά του ελαιόλαδου, όπως επίσης και διάφορους αμφορείς που η ζωγραφική τους είχε σαν θέμα την ελιά και το ελαιόλαδο.

F20 shows pictures of clay pots used for the transportation of olive oil, as well as various amphorae whose paintings were about olives and olive oil.

  Automatisch übersetzt mit DeepL

F20 zeigt Bilder von Tongefäßen, die für den Transport von Olivenöl verwendet wurden, sowie verschiedene Amphoren, deren Bemalung Oliven und Olivenöl zum Thema hatte.

Traducere automată cu DeepL

F20 prezintă imagini de vase de lut folosite pentru transportul uleiului de măsline, precum și diverse amfore ale căror picturi aveau ca subiect măslinele și uleiul de măsline.

Автоматичен превод с DeepL

F20 показва изображения на глинени съдове, използвани за пренасяне на зехтин, както и различни амфори, чиито рисунки са посветени на маслини и зехтин.

Traduction automatique avec DeepL

F20 zeigt Bilder von Tongefäßen, die für den Transport von Olivenöl verwendet wurden, sowie verschiedene Amphoren, deren Bemalung Oliven und Olivenöl zum Thema hatte.

DeepL ile makine çevirisi

F20′ de zeytinyağı taşımak için kullanılan kil kapların yanı sıra üzerlerinde zeytin ve zeytinyağı resimleri bulunan çeşitli amforaların resimleri yer almaktadır.

Tłumaczenie maszynowe z DeepL

F20 pokazuje zdjęcia glinianych naczyń używanych do transportu oliwy z oliwek, a także różnych amfor, których malowidła dotyczyły oliwek i oliwy z oliwek.

F21

Το ελαιόλαδο και η Ιατρική στην Αρχαία Ελλάδα | Olive Oil in Health and Medicine

Η σχέση του ελαιολάδου με την Υγεία και την Ιατρική είναι γνωστή από 3000 χρόνια.

Οι αρχαίοι Έλληνες χρησιμοποιούσαν  το ελαιόλαδο εκτός από το φαγητό στην Ιατρική για την θεραπεία διάφορων παθήσεων αλλά και για Υγεία και Ευρωστία.

Στην Ιλιάδα (750 π.χ.): Ο Οδυσσέας και ο Διομήδης πλένονται πρώτα με ζεστό νερό και αμέσως μετά αλείφονται με λάδι για να διατηρήσουν την σωματική τους ακμή.

Στην Οδύσσεια (710 π.χ.): Ο Τηλέμαχος στη Σπάρτη, αφού πλύθηκε με νερό, άλειψε το σώμα του με ελαιόλαδο.

Ο Πλούταρχος (350 – 430 μ.χ.) αναφέρει ότι ένα μείγμα  ελαιόλαδου με νερό «υδρέλαιο» χορηγείται στη θεραπεία της μαστίτιδας.

Στην αρχαία Ελληνική θεραπευτική, το εκλεκτότερο από όλα τα ελαιόλαδα ήταν το «ομφάκινον» που λαμβάνεται με απαλή σύνθλιψη της ελιάς χωρίς την παρεμβολή ζεστού νερού.

Στην αρχαία Ελλάδα πίστευαν ότι το ελαιόλαδο που προερχόταν από ελιές, που δεν ήταν ούτε μαύρες ούτε πράσινες, βοηθούσε στην υγιεινή των ούλων και διατηρούσε λευκά τα δόντια.

Σήμερα ξέρουμε ότι από τέτοιες ελιές παράγεται το καλύτερο ελαιόλαδο.

Στο Ασκληπιείο της Λεβήνας στην Κρήτη (αυτό που αντιστοιχεί στα σημερινά Νοσοκομεία), υπήρχαν επιγραφές που έγραφαν ότι «ο θεός έδωσε οδηγία για φάρμακο που γινόταν με ελαιόλαδο με ρόδα και μολόχα» και χρησιμοποιούσαν το ελαιόλαδο για να παρασκευάσουν ειδικές αλοιφές.

Ροφήματα από φύλλα και άνθη ελιάς χρησιμοποιήθηκαν τόσο σαν κολλύριο όσο και στην θεραπεία παθήσεων του στομάχου

The relation between olive oil and Health and Medicine has been known for 3000 years.

In addition to their food, the ancient Greeks used olive oil in Medicine to treat various diseases but also to be Healthy and Robust.

In the Iliad (750 BC): Odysseus and Diomedes first wash themselves with hot water and immediately afterwards anoint themselves with oil to preserve their physical vigor.

In the Odyssey (710 BC): Telemachus in Sparta, after washing with water, anointed his body with olive oil.

Plutarch (350 – 430 AD) mentions that a mixture of olive oil and water mixed with oil is administered in the treatment of mastitis.

In ancient Greek therapeutics, the finest of all olive oils was the oil made from unripe grapes, obtained by gently crushing the olives without the intervention of hot water.

In ancient Greece, it was believed that olive oil derived from neither black nor green olives helped to keep the gums healthy and the teeth white.

Today, we know that the best olive oil is produced from such olives.

In the Asclepeion of Leben in Crete (the one corresponding to today’s Hospitals), there were inscriptions reading: “God gave an instruction for medicine made of olive oil with roses and mallow.” They used olive oil to make special ointments.

Drinks from olive leaves and flowers were used both as a collyrium (eye wash) and in the treatment of stomach ailments.

  Automatisch übersetzt mit DeepL

Der Zusammenhang zwischen Olivenöl und Gesundheit und Medizin ist seit 3000 Jahren bekannt.
Die alten Griechen benutzten Olivenöl nicht nur in der Nahrung, sondern auch in der Medizin, um verschiedene Krankheiten zu behandeln, aber auch um gesund und robust zu sein.
In der Ilias (750 v. Chr.): Odysseus und Diomedes waschen sich zunächst mit heißem Wasser und salben sich unmittelbar danach mit Öl, um ihre körperliche Vitalität zu erhalten.
In der Odyssee (710 v. Chr.): Telemachus in Sparta salbt sich nach dem Waschen mit Wasser mit Olivenöl ein.
Plutarch (350 – 430 n. Chr.) erwähnt, dass eine Mischung aus Olivenöl und mit Öl vermischtem Wasser bei der Behandlung von Mastitis verabreicht wird.
In der antiken griechischen Therapeutik war das beste aller Olivenöle das Öl aus unreifen Trauben, das durch sanftes Zerdrücken der Oliven ohne den Einsatz von heißem Wasser gewonnen wurde.
Im antiken Griechenland glaubte man, dass Olivenöl, das weder aus schwarzen noch aus grünen Oliven gewonnen wurde, das Zahnfleisch gesund und die Zähne weiß hält.
Heute weiß man, dass das beste Olivenöl aus solchen Oliven gewonnen wird.
Im Asklepeion von Leben auf Kreta (das dem heutigen Krankenhaus entspricht) gab es Inschriften, die lauteten: “Gott gab eine Anweisung für Medizin aus Olivenöl mit Rosen und Malve”. Sie benutzten Olivenöl zur Herstellung spezieller Salben.
Getränke aus Olivenblättern und -blüten wurden sowohl als Collyrium (Augenspülung) als auch zur Behandlung von Magenbeschwerden verwendet.

Traducere automată cu DeepL

Relația dintre uleiul de măsline și sănătate și medicină este cunoscută de 3000 de ani.
Pe lângă hrană, grecii antici foloseau uleiul de măsline în Medicină pentru a trata diverse boli, dar și pentru a fi sănătoși și rezistenți.
În Iliada (750 î.Hr.): Odiseu și Diomede se spală mai întâi cu apă fierbinte și imediat după aceea se ung cu ulei pentru a-și păstra vigoarea fizică.
În Odiseea (710 î.Hr.): Telemachus, în Sparta, după ce se spală cu apă, își unge corpul cu ulei de măsline.
Plutarh (350 – 430 d.Hr.) menționează că în tratamentul mastitei se administrează un amestec de ulei de măsline și apă amestecată cu ulei.
În terapeutica greacă antică, cel mai bun dintre toate uleiurile de măsline era uleiul obținut din struguri necoapte, obținut prin zdrobirea ușoară a măslinelor, fără intervenția apei fierbinți.
În Grecia antică, se credea că uleiul de măsline obținut din măslinele negre sau verzi ajuta la menținerea gingiilor sănătoase și a dinților albi.
Astăzi, știm că cel mai bun ulei de măsline este produs din astfel de măsline.
În Asclepeionul lui Leben din Creta (cel care corespunde spitalelor de astăzi), existau inscripții pe care scria: “În acest oraș, în care se aflau măslinele, se putea citi: “Dumnezeu a dat o instrucțiune pentru un medicament făcut din ulei de măsline cu trandafiri și mlădițe”. Ei foloseau uleiul de măsline pentru a face unguente speciale.
Băuturile din frunze și flori de măslin erau folosite atât ca colir (spălare a ochilor), cât și în tratarea afecțiunilor stomacale.

Автоматичен превод с DeepL

Връзката между зехтина и здравето и медицината е известна от 3000 години.
Освен в храната, древните гърци са използвали зехтина в медицината, за да лекуват различни болести, но и за да бъдат здрави и издръжливи.
В “Илиада” (750 г. пр. Хр.): Хр. Одисей и Диомед първо се измиват с гореща вода и веднага след това се помазват с олио, за да запазят физическата си сила.
В “Одисея” (710 г. пр. Хр.): Телемах в Спарта, след като се измива с вода, помазва тялото си със зехтин.
Плутарх (350 – 430 г. сл. Хр.) споменава, че смес от зехтин и вода, смесена с олио, се прилага при лечение на мастит.
В древногръцката терапия най-хубавото от всички маслинови масла е било маслото, направено от неузряло грозде, получено чрез внимателно смачкване на маслините без намесата на гореща вода.
В Древна Гърция се е смятало, че зехтинът, получен нито от черни, нито от зелени маслини, помага за поддържане на здрави венци и бели зъби.
Днес знаем, че най-добрият зехтин се произвежда от такива маслини.
В Асклепиона на Либен в Крит (този, който съответства на днешните болници) имало надписи, гласящи: “Бог е дал указание за лекарство, направено от зехтин с рози и слез.” Използвали са зехтин за направата на специални мехлеми.
Напитките от маслинови листа и цветове се използвали както за колириум (промивка на очите), така и за лечение на стомашни заболявания.

Traduction automatique avec DeepL

La relation entre l’huile d’olive, la santé et la médecine est connue depuis 3000 ans.
En plus de leur alimentation, les Grecs de l’Antiquité utilisaient l’huile d’olive en médecine pour traiter diverses maladies, mais aussi pour être sains et robustes.
Dans l’Iliade (750 av. J.-C.) : Ulysse et Diomède se lavent d’abord à l’eau chaude et s’oignent ensuite immédiatement d’huile pour préserver leur vigueur physique.
Dans l’Odyssée (710 av. J.-C.) : Télémaque à Sparte, après s’être lavé à l’eau, s’oint le corps d’huile d’olive.
Plutarque (350 – 430 après J.-C.) mentionne qu’un mélange d’huile d’olive et d’eau mélangée à de l’huile est administré dans le traitement de la mastite.
Dans la thérapeutique grecque antique, la meilleure des huiles d’olive était l’huile de raisin non mûr, obtenue en écrasant délicatement les olives sans intervention d’eau chaude.
Dans la Grèce antique, on pensait que l’huile d’olive dérivée d’olives noires ou vertes contribuait à la santé des gencives et à la blancheur des dents.
Aujourd’hui, nous savons que la meilleure huile d’olive est produite à partir de ces olives.
Dans l’Asclepeion of Leben en Crète (celui qui correspond aux Hôpitaux d’aujourd’hui), on pouvait lire des inscriptions : “Dieu a donné une instruction pour un médicament à base d’huile d’olive avec des roses et de la mauve. L’huile d’olive était utilisée pour fabriquer des onguents spéciaux.
Les boissons à base de feuilles et de fleurs d’olivier étaient utilisées à la fois comme collyre (lavage des yeux) et dans le traitement des maux d’estomac.

DeepL ile makine çevirisi

Zeytinyağı ile Sağlık ve Tıp arasındaki ilişki 3000 yıldır bilinmektedir.
Antik Yunanlılar zeytinyağını yemeklerinin yanı sıra çeşitli hastalıkları tedavi etmek ve aynı zamanda Sağlıklı ve Sağlam olmak için Tıpta da kullanmışlardır.
İlyada’da (MÖ 750): Odysseus ve Diomedes önce sıcak suyla yıkanırlar ve hemen ardından fiziksel güçlerini korumak için kendilerini yağla yağlarlar.
Odysseia’da (MÖ 710): Sparta’da Telemachus suyla yıkandıktan sonra vücudunu zeytinyağıyla yağlar.
Plutarch (MS 350 – 430) mastit tedavisinde zeytinyağı ve yağla karıştırılmış su karışımının uygulandığından bahseder.
Antik Yunan terapötiklerinde, tüm zeytinyağlarının en iyisi, olgunlaşmamış üzümlerden yapılan ve zeytinlerin sıcak su müdahalesi olmadan hafifçe ezilmesiyle elde edilen yağdı.
Antik Yunan’da ne siyah ne de yeşil zeytinden elde edilen zeytinyağının diş etlerini sağlıklı ve dişleri beyaz tutmaya yardımcı olduğuna inanılırdı.
Bugün, en iyi zeytinyağının bu tür zeytinlerden üretildiğini biliyoruz.
Girit’teki Leben Asklepion’unda (bugünkü Hastanelere tekabül eden) şöyle bir yazıt vardı: “Tanrı, gül ve ebegümeci ile zeytinyağından yapılan ilaç için bir talimat verdi.” Zeytinyağını özel merhemler yapmak için kullanıyorlardı.
Zeytin yaprakları ve çiçeklerinden elde edilen içecekler hem kollyrium (göz yıkama) olarak hem de mide rahatsızlıklarının tedavisinde kullanılıyordu.

Tłumaczenie maszynowe z DeepL

Związek między oliwą z oliwek a zdrowiem i medycyną jest znany od 3000 lat.
Oprócz jedzenia, starożytni Grecy używali oliwy z oliwek w medycynie do leczenia różnych chorób, ale także w celu zachowania zdrowia i wytrzymałości.
W Iliadzie (750 p.n.e.) Odyseusz i Diomedes najpierw myją się gorącą wodą, a zaraz potem namaszczają się oliwą, aby zachować wigor fizyczny.
W Odysei (710 p.n.e.): Telemachus w Sparcie, po umyciu się wodą, namaścił swoje ciało oliwą z oliwek.
Plutarch (350 – 430 r. n.e.) wspomina, że mieszanina oliwy z oliwek i wody zmieszanej z oliwą jest podawana w leczeniu zapalenia sutka.
W starożytnej greckiej medycynie, najlepszą ze wszystkich oliw z oliwek była oliwa z niedojrzałych winogron, uzyskiwana poprzez delikatne miażdżenie oliwek bez interwencji gorącej wody.
W starożytnej Grecji wierzono, że oliwa z oliwek pochodząca z czarnych lub zielonych oliwek pomaga utrzymać zdrowe dziąsła i białe zęby.
Dziś wiemy, że najlepsza oliwa z oliwek jest produkowana właśnie z takich oliwek.
W Asclepeion of Leben na Krecie (tym odpowiadającym dzisiejszym szpitalom) znajdowały się napisy o treści: “Bóg dał instrukcję na lekarstwo zrobione z oliwy z oliwek z różami i malwą”. Używali oliwy z oliwek do produkcji specjalnych maści.
Napoje z liści i kwiatów oliwnych były używane zarówno jako collyrium (płukanie oczu), jak i w leczeniu dolegliwości żołądkowych.

F22

Το ελαιόλαδο και η Υγεία στην Ρωμαϊκή Περίοδο | Olive Oil and Health in the Roman Period

Οι Ρωμαίοι, πίστευαν στην σχέση υγείας και ελαιόλαδου. Ο στρατηγός Αννίβας (247 – 183 π.χ.) πίστευε ότι το ελαιόλαδο ξεκουράζει το σώμα, γι’ αυτό διέταξε τους στρατιώτες του, πριν από την μάχη  του ποταμού Τρεβία το 218 π.χ., να φάνε καλά και μετά να τριφτούν με ελαιόλαδο.

Το ελαιόλαδο και η Ιατρική στην Χριστιανική Παράδοση

Χαρακτηριστική είναι «η Παραβολή του Καλού Σαμαρείτη»όπως παρατίθεται στο Ευαγγέλιο του Λουκά :

«….. ὁ Ἰησοῦς εἶπεν: Σαμαρείτης δέ τις ὁδεύων ἦλθε κατ’ αὐτὸν, καὶ ἰδὼνβαὐτὸν ἐυσπλαγχνίσθη, καὶ προσελθὼν κατέδησε τὰ τραύματα αὐτοῦ ἐπιχέων ἔλαιον καὶ οἶνον, ……… .»

The Romans believed in the relation between health and olive oil. General Hannibal (247 – 183 BC) believed that olive oil rested the body, so he ordered his soldiers, before the Battle of River Trebia in 218 BC, to eat well and then rub themselves with olive oil.

Olive oil and Medicine in the Christian Tradition

Characteristic is “the Parable of the Good Samaritan,” as quoted in the Gospel of Luke:

“…Jesus said: […] But a Samaritan, as he traveled, came where the man was; and when he saw him, he took pity on him. He went to him and bandaged his wounds, pouring on oil and wine…”

  Automatisch übersetzt mit DeepL

Die Römer glaubten an den Zusammenhang zwischen Gesundheit und Olivenöl. General Hannibal (247 – 183 v. Chr.) glaubte, dass Olivenöl dem Körper gut tut, und befahl seinen Soldaten vor der Schlacht am Fluss Trebia im Jahr 218 v. Chr., gut zu essen und sich dann mit Olivenöl einzureiben.

Olivenöl und Medizin in der christlichen Tradition

Charakteristisch ist das “Gleichnis vom barmherzigen Samariter”, wie es im Lukasevangelium zitiert wird:

“…Jesus sprach: […] Ein Samariter aber, der auf dem Wege war, kam dahin, wo der Mann war; und als er ihn sah, hatte er Mitleid mit ihm. Und als er ihn sah, hatte er Mitleid mit ihm; und er ging zu ihm und verband ihm die Wunden und goss Öl und Wein auf ihn…”

Traducere automată cu DeepL

Romanii credeau în relația dintre sănătate și uleiul de măsline. Generalul Hannibal (247 – 183 î.Hr.) credea că uleiul de măsline odihnește corpul, așa că le-a ordonat soldaților săi, înainte de bătălia de la râul Trebia din 218 î.Hr., să mănânce bine și apoi să se ungă cu ulei de măsline.

Uleiul de măsline și medicina în tradiția creștină

caracteristică este “Parabola bunului samaritean”, citată în Evanghelia după Luca:

“…Isus a spus: […] Dar un samaritean, pe când călătorea, a ajuns unde era omul acela și, când l-a văzut, i s-a făcut milă de el. S-a dus la el și i-a pansat rănile, turnând untdelemn și vin…”.

Автоматичен превод с DeepL

Римляните са вярвали във връзката между здравето и зехтина. Генерал Ханибал (247 – 183 г. пр.н.е.) вярвал, че зехтинът възстановява тялото, затова преди битката при река Требия през 218 г. пр.н.е. заповядал на войниците си да се хранят добре и след това да се намажат със зехтин.

Зехтин и медицина в християнската традиция

Характерна е “притчата за добрия самарянин”, цитирана в Евангелието на Лука:

Исус каза: “..: […] А един самарянин, като пътуваше, дойде там, където беше човекът; и като го видя, смили се над него. Отиде при него и превърза раните му, като го поля с елей и вино…”

Traduction automatique avec DeepL

Les Romains croyaient à la relation entre la santé et l’huile d’olive. Le général Hannibal (247 – 183 av. J.-C.) pensait que l’huile d’olive reposait le corps. C’est pourquoi il ordonna à ses soldats, avant la bataille de la rivière Trebia en 218 av. J.-C., de bien manger et de s’enduire d’huile d’olive.

L’huile d’olive et la médecine dans la tradition chrétienne

La parabole du bon samaritain, citée dans l’Évangile de Luc, est caractéristique :

“…Jésus dit : […] Un Samaritain, qui voyageait, arriva près de l’homme ; il le vit et eut pitié de lui. Il s’approcha de lui, banda ses plaies et versa de l’huile et du vin…”

DeepL ile makine çevirisi

Romalılar sağlık ve zeytinyağı arasındaki ilişkiye inanıyorlardı. General Hannibal (MÖ 247 – 183) zeytinyağının vücudu dinlendirdiğine inanıyordu, bu nedenle MÖ 218’deki Trebia Nehri Savaşı’ndan önce askerlerine iyi beslenmelerini ve ardından kendilerini zeytinyağıyla ovmalarını emretti.

Hristiyan Geleneğinde Zeytinyağı ve Tıp

Luka İncili’nde alıntılanan “İyi Samiriyeli Meseli” karakteristiktir:

“…İsa dedi ki: [Bir Samiriyeli yolda giderken adamın bulunduğu yere geldi; adamı görünce ona acıdı. Yanına gidip yaralarını sardı, yağ ve şarap döktü…”

Tłumaczenie maszynowe z DeepL

Rzymianie wierzyli w związek między zdrowiem a oliwą z oliwek. Generał Hannibal (247 – 183 p.n.e.) wierzył, że oliwa z oliwek odpręża ciało, więc przed bitwą nad rzeką Trebia w 218 r. p.n.e. nakazał swoim żołnierzom dobrze się odżywiać, a następnie natrzeć się oliwą z oliwek.

Oliwa z oliwek i medycyna w tradycji chrześcijańskiej

Charakterystyczna jest “przypowieść o dobrym Samarytaninie”, cytowana w Ewangelii Łukasza:

“[…] Jezus rzekł: […] Lecz pewien Samarytanin, gdy podróżował, przyszedł tam, gdzie był ów człowiek; a ujrzawszy go, ulitował się nad nim. Poszedł do niego i opatrzył mu rany, nalewając oliwy i wina…”.

F23

Το ελαιόλαδο και η Ιατρική σήμερα | Olive oil and Medicine today

Σήμερα γνωρίζουμε από επιστημονικές έρευνες, οι οποίες έδωσαν σαφή αποτελέσματα, και έτσι οι Διεθνείς Οργανισμοί πήραν θέση στην σχέση ελαιολάδου και υγείας.

Χαρακτηριστικές είναι οι επιστημονικές αναφορές :

  1. Ο Παγκόσμιος  Οργανισμός  Υγείας (W.H.O.) το  1993  έκανε  αποδεκτό  ότι  “Η  Ελλάδα  έχει  χαμηλούς  δείκτες  θνησιμότητας  από  στεφανιαία  νόσο  και  καρκίνους, καταστάσεις  που  έχουν σχέση με διατροφή των Ελλήνων που έχει σαν βάση το ελαιόλαδο”
  2. Οι έρευνες του Key (1980-1986) έδειξαν ότι υπάρχει επίδραση της διατροφής στην υγεία.
  3. Τα Κεκορεσμένα λιπαρά (ζωικά λίπη) και τα Trans (κύρια λιπαρά στις μαργαρίνες) έχουν συνδεθεί  με Στεφανιαία Νόσο, Κάρδιο Αγγειακά Νοσήματα, και με καρκίνους του προστάτη, παχέος εντέρου, πιθανόν και άλλους καρκίνους.
  4. Τα Πολυακόρεστα και Μονοακόρεστα λιπαρά οξέα (τα οποία βρίσκονται σε αφθονία στο ελαιόλαδο) έχει αποδειχθεί ότι ελαττώνουν την LDL χοληστερίνη (κακή) και προστατεύουν από την Στεφανιαία Νόσο, τα Καρδιαγγειακά νοσήματα και καρκίνους..
  5. Έχει αποδειχθεί ότι το ελαιόλαδο έχει ευνοϊκή επίδραση στον Σακχαρώδη Διαβήτη.
  6. Οι πολυφαινόλες (βασικό συστατικό του ελαιόλαδου) λειτουργούν σαν καθαριστές (scavengers) των ελευθέρων ριζών (οι οποίες ενοχοποιούνται για τα καρδιαγγειακά νοσήματα  και τους καρκίνους  και έτσι προστατεύουν τον άνθρωπο από τα καρδιαγγειακά νοσήματα και την καρκινογένεση ( Ligworth 1997).
  7. Η Επιτροπή Τροφίμων και Φαρμάκων των ΗΠΑ (FDA) το 2004 έβγαλε οδηγία για το ελαιόλαδο στην πρόληψη της Στεφανιαίας Νόσου, και συνιστά 2 κουταλιές ελαιόλαδο την ημέρα.
  8. Ο παγκόσμιος Οργανισμός Υγείας (W.H.O.) υιοθέτησε την Πυραμίδα της Μεσογειακής διατροφής που επεξεργάστηκε η Εθνική Σχολή Δημόσιας Υγείας της Ελλάδας ως πρότυπο  Υγιεινής Διατροφής  και η οποία έχει σαν βάση το ελαιόλαδο.

Today we know about the relationship between olive oil and health from scientific research, which gave clear results, and thus the International Organizations took a position on it.

The scientific reports are telling:

  1. The World Health Organization (W.H.O.) in 1993 accepted that “Greece has low mortality rates from coronary heart disease and cancers, conditions related to the Greeks’ diet which is based on olive oil.”
  2. Key’s research (1980-1986) showed that there is an effect of diet on health.
  3. Saturated fats (animal fats) and trans fats (main fats in margarines) have been linked to coronary artery disease, cardiovascular diseases, and prostate cancer, colon cancer, and possibly other cancers too.
  4. Polyunsaturated and monounsaturated fatty acids (which are abundant in olive oil) have been shown to reduce LDL (bad) cholesterol and protect against coronary artery disease, cardiovascular diseases and cancer.
  5. It has been proven that olive oil has a favorable effect on the health of people with diabetes mellitus.
  6. Polyphenols (main component of olive oil) act as scavengers of free radicals (which are blamed for cardiovascular diseases and cancers) and thus protect humans from cardiovascular diseases and carcinogenesis (Ligworth, 1997).
  7. The U.S. Food and Drug Administration (FDA) in 2004 issued a guideline for olive oil in the prevention of coronary artery disease, and recommends 2 tablespoons of olive oil per day.
  8. The World Health Organization (W.H.O.) adopted the Mediterranean Diet Pyramid elaborated by the National School of Public Health of Greece as a model of Healthy Nutrition and which is based on olive oil.

  Automatisch übersetzt mit DeepL

Heute wissen wir über den Zusammenhang zwischen Olivenöl und Gesundheit aus wissenschaftlichen Untersuchungen, die eindeutige Ergebnisse lieferten, Bescheid, so dass die internationalen Organisationen dazu Stellung genommen haben.

Die wissenschaftlichen Berichte sind aufschlussreich:

1. Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) erkannte 1993 an, dass “Griechenland eine niedrige Sterblichkeitsrate bei koronaren Herzkrankheiten und Krebserkrankungen aufweist, was mit der auf Olivenöl basierenden Ernährung der Griechen zusammenhängt.”
2. Die Forschungen von Key (1980-1986) zeigen, dass die Ernährung einen Einfluss auf die Gesundheit hat.
3. Gesättigte Fette (tierische Fette) und Transfette (Hauptfette in Margarine) wurden mit koronaren Herzkrankheiten, Herz-Kreislauf-Erkrankungen, Prostatakrebs, Dickdarmkrebs und möglicherweise auch anderen Krebsarten in Verbindung gebracht.
4. Mehrfach ungesättigte und einfach ungesättigte Fettsäuren (die in Olivenöl reichlich vorhanden sind) senken nachweislich den LDL-Cholesterinspiegel (schlechtes Cholesterin) und schützen vor koronaren Herzkrankheiten, Herz-Kreislauf-Erkrankungen und Krebs.
5. Es ist erwiesen, dass sich Olivenöl günstig auf die Gesundheit von Menschen mit Diabetes mellitus auswirkt.
6. Polyphenole (Hauptbestandteil des Olivenöls) wirken als Fänger von freien Radikalen (die für Herz-Kreislauf-Erkrankungen und Krebs verantwortlich gemacht werden) und schützen so den Menschen vor Herz-Kreislauf-Erkrankungen und Krebsentstehung (Ligworth, 1997).
7. Die U.S. Food and Drug Administration (FDA) hat 2004 einen Leitfaden für Olivenöl zur Vorbeugung von koronaren Herzkrankheiten herausgegeben und empfiehlt 2 Esslöffel Olivenöl pro Tag.
8. Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) hat die von der Nationalen Schule für öffentliche Gesundheit Griechenlands ausgearbeitete mediterrane Ernährungspyramide als Modell für eine gesunde Ernährung übernommen, die auf Olivenöl basiert.

Traducere automată cu DeepL

Astăzi știm despre relația dintre uleiul de măsline și sănătate din cercetările științifice, care au dat rezultate clare, și astfel organizațiile internaționale au luat poziție în acest sens.
Rapoartele științifice sunt grăitoare:

1. În 1993, Organizația Mondială a Sănătății (O.M.S.) a acceptat faptul că “Grecia are rate scăzute de mortalitate din cauza bolilor coronariene și a cancerelor, afecțiuni legate de regimul alimentar al grecilor, care se bazează pe ulei de măsline”.
2. Cercetările lui Key (1980-1986) au arătat că există un efect al dietei asupra sănătății.
3. Grăsimile saturate (grăsimi animale) și grăsimile trans (principalele grăsimi din margarine) au fost legate de bolile coronariene, de bolile cardiovasculare și de cancerul de prostată, cancerul de colon și, posibil, și de alte tipuri de cancer.
4. S-a demonstrat că acizii grași polinesaturați și mononesaturați (care sunt abundenți în uleiul de măsline) reduc colesterolul LDL (rău) și protejează împotriva bolilor coronariene, a bolilor cardiovasculare și a cancerului.
5. S-a dovedit că uleiul de măsline are un efect favorabil asupra sănătății persoanelor cu diabet zaharat.
6. Polifenolii (componenta principală a uleiului de măsline) acționează ca purificatori ai radicalilor liberi (care sunt acuzați de boli cardiovasculare și cancere) și, astfel, protejează oamenii de bolile cardiovasculare și de carcinogeneză (Ligworth, 1997).
7. Administrația americană pentru alimente și medicamente (FDA) a emis în 2004 un ghid pentru uleiul de măsline în prevenirea bolilor coronariene și recomandă 2 linguri de ulei de măsline pe zi.
8. Organizația Mondială a Sănătății (O.M.S.) a adoptat Piramida Dietei Mediteraneene elaborată de Școala Națională de Sănătate Publică din Grecia ca model de Nutriție Sănătoasă și care se bazează pe uleiul de măsline.

Автоматичен превод с DeepL

Днес знаем за връзката между маслиновото масло и здравето от научни изследвания, които дадоха ясни резултати, и затова международните организации заеха позиция по въпроса.
Научните доклади са красноречиви:

1. През 1993 г. Световната здравна организация (СЗО) приема, че “Гърция има ниски нива на смъртност от коронарна болест на сърцето и ракови заболявания – заболявания, свързани с диетата на гърците, която се основава на зехтина”.
2. Изследванията на Кей (1980-1986 г.) показват, че има ефект на храненето върху здравето.
3. Наситените мазнини (животински мазнини) и трансмазнините (основните мазнини в маргарините) са свързани с коронарната болест на сърцето, сърдечносъдовите заболявания и рака на простатата, рака на дебелото черво, а вероятно и с други видове рак.
4. Доказано е, че полиненаситените и мононенаситените мастни киселини (които са в изобилие в зехтина) намаляват LDL (лошия) холестерол и предпазват от коронарна болест на сърцето, сърдечносъдови заболявания и рак.
5. Доказано е, че зехтинът има благоприятен ефект върху здравето на хората със захарен диабет.
6. Полифенолите (основен компонент на зехтина) действат като уловители на свободните радикали (които са виновни за сърдечносъдовите и раковите заболявания) и по този начин предпазват хората от сърдечносъдови заболявания и канцерогенеза (Ligworth, 1997).
7. През 2004 г. Американската агенция по храните и лекарствата (FDA) издаде ръководство за зехтина при превенция на коронарната болест и препоръчва 2 супени лъжици зехтин на ден.
8. Световната здравна организация (СЗО) прие пирамидата на средиземноморската диета, разработена от Националното училище по обществено здраве на Гърция, като модел на здравословно хранене и която се основава на зехтина.

Traduction automatique avec DeepL

Aujourd’hui, nous connaissons la relation entre l’huile d’olive et la santé grâce à la recherche scientifique, qui a donné des résultats clairs, ce qui a amené les organisations internationales à prendre position à ce sujet.
Les rapports scientifiques sont éloquents :

1. En 1993, l’Organisation mondiale de la santé (OMS) a reconnu que “la Grèce a de faibles taux de mortalité dus aux maladies coronariennes et aux cancers, des conditions liées au régime alimentaire des Grecs qui est basé sur l’huile d’olive”.
2. Les recherches de Key (1980-1986) ont montré que l’alimentation a un effet sur la santé.
3. Les graisses saturées (graisses animales) et les graisses trans (principales graisses contenues dans les margarines) ont été associées aux maladies coronariennes, aux maladies cardiovasculaires, au cancer de la prostate, au cancer du côlon et peut-être aussi à d’autres cancers.
4. Il a été démontré que les acides gras polyinsaturés et monoinsaturés (abondants dans l’huile d’olive) réduisent le cholestérol LDL (mauvais cholestérol) et protègent contre les maladies coronariennes, les maladies cardiovasculaires et le cancer.
5. Il a été prouvé que l’huile d’olive a un effet favorable sur la santé des personnes atteintes de diabète sucré.
6. Les polyphénols (principal composant de l’huile d’olive) agissent comme des piégeurs de radicaux libres (responsables des maladies cardiovasculaires et des cancers) et protègent ainsi l’homme des maladies cardiovasculaires et de la cancérogénèse (Ligworth, 1997).
7. La Food and Drug Administration (FDA) des États-Unis a publié en 2004 une directive sur l’huile d’olive dans la prévention des maladies coronariennes, et recommande 2 cuillères à soupe d’huile d’olive par jour.
8. L’Organisation mondiale de la santé (OMS) a adopté la pyramide alimentaire méditerranéenne élaborée par l’École nationale de santé publique de Grèce comme modèle de nutrition saine et basée sur l’huile d’olive.

DeepL ile makine çevirisi

Bugün zeytinyağı ve sağlık arasındaki ilişkiyi, net sonuçlar veren bilimsel araştırmalardan biliyoruz ve bu nedenle Uluslararası Kuruluşlar bu konuda bir pozisyon aldı.
Bilimsel raporlar açıklayıcıdır:

1. Dünya Sağlık Örgütü (WHO) 1993 yılında “Yunanistan’ın koroner kalp hastalığı ve kanserden ölüm oranlarının düşük olduğunu, bu durumun Yunanlıların zeytinyağına dayalı diyetiyle ilgili olduğunu” kabul etmiştir.
2. Key’in araştırması (1980-1986) diyetin sağlık üzerinde etkisi olduğunu göstermiştir.
3. Doymuş yağlar (hayvansal yağlar) ve trans yağlar (margarinlerdeki ana yağlar) koroner arter hastalığı, kardiyovasküler hastalıklar ve prostat kanseri, kolon kanseri ve muhtemelen diğer kanserlerle ilişkilendirilmiştir.
4. Çoklu doymamış ve tekli doymamış yağ asitlerinin (zeytinyağında bol miktarda bulunur) LDL (kötü) kolesterolü düşürdüğü ve koroner arter hastalığı, kardiyovasküler hastalıklar ve kansere karşı koruduğu gösterilmiştir.
5. Zeytinyağının şeker hastalığı olan kişilerin sağlığı üzerinde olumlu bir etkisi olduğu kanıtlanmıştır.
6. Polifenoller (zeytinyağının ana bileşeni) serbest radikallerin (kardiyovasküler hastalıklar ve kanserlerden sorumlu tutulan) temizleyicisi olarak hareket eder ve böylece insanları kardiyovasküler hastalıklardan ve karsinogenezden korur (Ligworth, 1997).
7. ABD Gıda ve İlaç Dairesi (FDA) 2004 yılında koroner arter hastalığının önlenmesinde zeytinyağı için bir kılavuz yayınlamış ve günde 2 yemek kaşığı zeytinyağı önermektedir.
8. Dünya Sağlık Örgütü (WHO), Yunanistan Ulusal Halk Sağlığı Okulu tarafından hazırlanan ve zeytinyağına dayanan Akdeniz Diyet Piramidini Sağlıklı Beslenme modeli olarak benimsemiştir.

Tłumaczenie maszynowe z DeepL

Dziś wiemy o związku między oliwą z oliwek a zdrowiem z badań naukowych, które dały jasne wyniki, a tym samym organizacje międzynarodowe zajęły stanowisko w tej sprawie.
Raporty naukowe są wymowne:

1. Światowa Organizacja Zdrowia (WHO) w 1993 r. uznała, że “Grecja ma niskie wskaźniki umieralności na chorobę wieńcową serca i nowotwory, schorzenia związane z dietą Greków opartą na oliwie z oliwek”.
2. Badania Key’a (1980-1986) wykazały, że dieta ma wpływ na zdrowie.
3. Tłuszcze nasycone (tłuszcze zwierzęce) i tłuszcze trans (główne tłuszcze w margarynach) zostały powiązane z chorobą wieńcową, chorobami sercowo-naczyniowymi oraz rakiem prostaty, rakiem okrężnicy i prawdopodobnie także innymi nowotworami.
4. Wykazano, że wielonienasycone i jednonienasycone kwasy tłuszczowe (które są bogate w oliwę z oliwek) obniżają poziom cholesterolu LDL (złego) i chronią przed chorobą wieńcową, chorobami układu krążenia i rakiem.
5. Udowodniono, że oliwa z oliwek ma korzystny wpływ na zdrowie osób z cukrzycą.
6. Polifenole (główny składnik oliwy z oliwek) działają jako zmiatacze wolnych rodników (które są odpowiedzialne za choroby układu krążenia i nowotwory), a tym samym chronią ludzi przed chorobami układu krążenia i rakotwórczością (Ligworth, 1997).
7. Żywności i Leków (FDA) w 2004 r. wydała wytyczne dotyczące oliwy z oliwek w zapobieganiu chorobie wieńcowej i zaleca spożywanie 2 łyżek oliwy z oliwek dziennie.
8. Światowa Organizacja Zdrowia (WHO) przyjęła Piramidę Diety Śródziemnomorskiej opracowaną przez Narodową Szkołę Zdrowia Publicznego w Grecji jako model zdrowego odżywiania oparty na oliwie z oliwek.

F24

ΠΥΡΑΜΙΔΑ ΜΕΣΟΓΕΙΑΚΗΣ ΔΙΑΤΡΟΦΗΣ | MEDITERRANEAN DIET PYRAMID

  Automatisch übersetzt mit DeepL

 

Traducere automată cu DeepL

 

Автоматичен превод с DeepL

 

Traduction automatique avec DeepL

 

DeepL ile makine çevirisi

 

Tłumaczenie maszynowe z DeepL

 

F25

Η ΟΜΟΡΦΙΑ ΔΙΑΧΡΟΝΙΚΑ | BEAUTY OVER TIME

Η ομορφιά θεωρείται από την αρχαιότητα ένα μεγάλο δώρο στον άνθρωπο, καθώς αποτελεί  μέσο ατομικής και κοινωνικής προβολής.

Με τα  χρόνια η φροντίδα του προσώπου και του σώματος έγινε τέχνη.

Για την παρασκευή των καλλυντικών, χρησιμοποιούνται διάφορα αρωματικά φυτά,  βότανα, ρίζες, άνθη, ξύλα, φρούτα, σπόροι και ρετσίνι, τα οποία αναμειγνύονται με άλλες ουσίες και κυρίως με ελαιόλαδο.

Τις πληροφορίες για τον καλλωπισμό των ανθρώπων στην αρχαία Ελλάδα  έχουμε:

  1. Από τοιχογραφίες στην Κρήτη (3000 – 1460 π.χ.).
  2. Από γραπτά κείμενα (1500 π.χ.), στις πινακίδες Β Γραμμικής Γραφής, που περιγράφουν την παραγωγή αρωμάτων.

Since ancient times, beauty has been considered a great gift to man, as it is a means of individual and social promotion.

Over the years, face and body care has become an art.

For the preparation of cosmetics, various aromatic plants, herbs, roots, flowers, woods, fruits, seeds and resins are used, mixed with other substances and mainly with olive oil.

We have information about people’s grooming in ancient Greece:

  1. From wall paintings in Crete (3000 – 1460 BC).
  2. From written texts (1500 BC), on Linear B Tablets describing the production of perfumes.

  Automatisch übersetzt mit DeepL

SCHÖNHEIT IM WANDEL DER ZEIT

Seit dem Altertum gilt Schönheit als großes Geschenk an den Menschen, da sie ein Mittel zur individuellen und sozialen Förderung ist.
Im Laufe der Zeit hat sich die Gesichts- und Körperpflege zu einer Kunst entwickelt.
Für die Herstellung von Kosmetika werden verschiedene aromatische Pflanzen, Kräuter, Wurzeln, Blumen, Hölzer, Früchte, Samen und Harze verwendet, die mit anderen Substanzen und vor allem mit Olivenöl gemischt werden.
Wir haben Informationen über die Körperpflege der Menschen im alten Griechenland:
1. Aus Wandmalereien auf Kreta (3000 – 1460 v. Chr.).
2. Aus schriftlichen Texten (1500 v. Chr.), auf Linear B-Tafeln, die die Herstellung von Parfüms beschreiben.

Traducere automată cu DeepL

FRUMUSEȚEA ÎN TIMP

Din cele mai vechi timpuri, frumusețea a fost considerată un mare dar pentru om, fiind un mijloc de promovare individuală și socială.
De-a lungul anilor, îngrijirea feței și a corpului a devenit o artă.
Pentru prepararea produselor cosmetice se folosesc diverse plante aromatice, ierburi, plante, rădăcini, flori, lemne, fructe, semințe și rășini, amestecate cu alte substanțe și, în principal, cu ulei de măsline.
Avem informații despre îngrijirea oamenilor în Grecia antică:
1. Din picturile murale din Creta (3000 – 1460 î.Hr.).
2. Din texte scrise (1500 î.Hr.), pe tăblițele lineare B, care descriu producția de parfumuri.

Автоматичен превод с DeepL

КРАСОТА ВЪВ ВРЕМЕТО

От древни времена красотата е смятана за голям дар за човека, тъй като е средство за индивидуално и социално популяризиране.
С течение на годините грижата за лицето и тялото се е превърнала в изкуство.
За приготвянето на козметиката се използват различни ароматни растения, билки, корени, цветя, дървесина, плодове, семена и смоли, смесени с други вещества и най-вече със зехтин.
Разполагаме с информация за грижата за кожата на хората в древна Гърция:
1. От стенописите в Крит (3000 – 1460 г. пр. Хр.).
2. От писмени текстове (1500 г. пр.н.е.), върху таблици от линеарна група B, в които се описва производството на парфюми.

Traduction automatique avec DeepL

LA BEAUTÉ AU FIL DU TEMPS

Depuis l’Antiquité, la beauté est considérée comme un grand cadeau pour l’homme, car elle est un moyen de promotion individuelle et sociale.
Au fil du temps, les soins du visage et du corps sont devenus un art.
Pour la préparation des cosmétiques, on utilise diverses plantes aromatiques, herbes, racines, fleurs, bois, fruits, graines et résines, mélangées à d’autres substances et principalement à l’huile d’olive.
Nous disposons d’informations sur la façon dont les gens se soignaient dans la Grèce antique :
1. Des peintures murales en Crète (3000 – 1460 av. J.-C.).
2. Des textes écrits (1500 av. J.-C.), sur des tablettes linéaires B, décrivant la production de parfums.

DeepL ile makine çevirisi

ZAMAN IÇINDE GÜZELLIK

Antik çağlardan bu yana güzellik, bireysel ve sosyal tanıtım aracı olduğu için insanoğluna büyük bir armağan olarak kabul edilmiştir.
Yıllar geçtikçe yüz ve vücut bakımı bir sanat haline gelmiştir.
Kozmetiklerin hazırlanmasında, başta zeytinyağı olmak üzere diğer maddelerle karıştırılmış çeşitli aromatik bitkiler, otlar, kökler, çiçekler, ağaçlar, meyveler, tohumlar ve reçineler kullanılır.
Antik Yunan’da insanların bakımları hakkında bilgi sahibiyiz:
1. Girit’teki duvar resimlerinden (MÖ 3000 – 1460).
2. Yazılı metinlerden (MÖ 1500), Lineer B Tabletlerinde parfüm üretimini tanımlamaktadır.

Tłumaczenie maszynowe z DeepL

PIĘKNO NA PRZESTRZENI DZIEJÓW

Od czasów starożytnych piękno było uważane za wielki dar dla człowieka, ponieważ jest środkiem promocji indywidualnej i społecznej.
Z biegiem lat pielęgnacja twarzy i ciała stała się sztuką.
Do przygotowania kosmetyków używa się różnych roślin aromatycznych, ziół, korzeni, kwiatów, drewna, owoców, nasion i żywic, zmieszanych z innymi substancjami, a głównie z oliwą z oliwek.
Mamy informacje na temat pielęgnacji ludzi w starożytnej Grecji:
1. Z malowideł ściennych na Krecie (3000 – 1460 pne).
2. Z tekstów pisanych (1500 p.n.e.), na tabliczkach liniowych B opisujących produkcję perfum.

F26

ΤΟ ΕΛΑΙΟΛΑΔΟ ΣΑΝ ΚΑΛΛΥΝΤΙΚΟ ΣΤΗΝ ΑΡΧΑΙΟΤΗΤΑ | OLIVE OIL AS A COSMETIC IN ANTIQUITY

Το ελαιόλαδο έχει μαλακτικές, ενυδατικές και αντισηπτικές ιδιότητες, οι οποίες ενισχύονται από τις πρόσθετες φυσικές ουσίες. Ιδιότητες που ο άνθρωπος γνώριζε από πολλές χιλιετίες και τις χρησιμοποίησε για την περιποίηση του σώματος του.

Το ελαιόλαδο χρησιμοποιήθηκε στην κοσμετολογία από τα προϊστορικά χρόνια και οι πρώτες επιστημονικές αποδείξεις του στα καλλυντικά υπολογίζονται στο 5,000 π.χ. από φιαλίδια που βρέθηκαν σε αιγυπτιακούς τάφους, και ήταν μείγμα ελαιόλαδου και μολύβδου.

Από το 3.300 π.χ. (Πρώιμη Εποχή του Χαλκού) έχουμε την έναρξη της συστηματικής ελαιοκαλλιέργειας στον ελλαδικό χώρο και τότε αρχίζει η χρήση του ελαιόλαδου στον καθαρισμό και την περιποίηση του σώματος.

Από το 2.000 π.χ. (Μέση Εποχή του Χαλκού) στην Κρήτη ξεκινά η χρήση των αρωματικών ελαίων, όπως έδειξαν οι ανασκαφές.

Από το 1.600 π.χ. (Ύστερη Εποχή του Χαλκού) με την μεγάλη ανάπτυξη της ελαιοκαλλιέργειας έχουμε μεγάλη διάδοση στην χρήση των αρωματικών ελαίων.

Η περιποίηση των μαλλιών με ελαιόλαδο ήταν γνωστή στη Μυκηναϊκή περίοδο (3,000πχ.). Οι γυναίκες άλειφαν τα μαλλιά τους με ελαιόλαδο για να γίνουν ισχυρά, να χτενίζονται εύκολα και να γυαλίζουν.

 Ένα έγχυμα από ελαιόλαδο και δαφνοκούκουτσα για γερά μαύρα μαλλιά ήταν γνωστό στην αρχαία Ελλάδα.

Olive oil has emollient, moisturizing and antiseptic properties, which are enhanced by the additional natural substances. Properties that man has known for millennia and used to groom his body.

Olive oil has been used in cosmetology since prehistoric times. The first scientific evidence of its use in cosmetics is estimated at 5,000 BC from vials found in Egyptian tombs, and it was a mixture of olive oil and lead.

From 3,300 BC (Early Bronze Age), we have the beginning of systematic olive cultivation in the Greek area and then the use of olive oil for cleansing and body care begins.

From 2,000 BC (Middle Bronze Age) in Crete, the use of aromatic oils begins, as the excavations have shown.

From 1,600 BC (Late Bronze Age), with the great development of olive cultivation, the use of aromatic oils becomes widespread.

Hair care with olive oil was known in the Mycenaean period (3,000 BC). Women anointed their hair with olive oil to make it strong, easy to comb and shiny.

An infusion of olive oil and bay pips for strong black hair was known in ancient Greece.

  Automatisch übersetzt mit DeepL

OLIVENÖL ALS KOSMETIKUM IM ALTERTUM

Olivenöl hat weichmachende, feuchtigkeitsspendende und antiseptische Eigenschaften, die durch die zusätzlichen natürlichen Substanzen noch verstärkt werden. Eigenschaften, die der Mensch seit Jahrtausenden kennt und zur Pflege seines Körpers nutzt.
Olivenöl wird seit prähistorischen Zeiten in der Kosmetik verwendet. Der erste wissenschaftliche Nachweis seiner Verwendung in der Kosmetik wird auf 5.000 v. Chr. geschätzt, und zwar anhand von Fläschchen, die in ägyptischen Gräbern gefunden wurden; es handelte sich um eine Mischung aus Olivenöl und Blei.
Ab 3.300 v. Chr. (frühe Bronzezeit) beginnt der systematische Olivenanbau im griechischen Raum und damit auch die Verwendung von Olivenöl für die Reinigung und Körperpflege.
Ab 2.000 v. Chr. (mittlere Bronzezeit) beginnt auf Kreta die Verwendung aromatischer Öle, wie die Ausgrabungen gezeigt haben.
Ab 1.600 v. Chr. (Spätbronzezeit), mit der großen Entwicklung des Olivenanbaus, wird die Verwendung von aromatischen Ölen weit verbreitet.

Die Haarpflege mit Olivenöl war bereits in der mykenischen Zeit (3.000 v. Chr.) bekannt. Die Frauen salbten ihr Haar mit Olivenöl ein, um es stark, leicht kämmbar und glänzend zu machen.
Im antiken Griechenland war ein Aufguss aus Olivenöl und Lorbeerkernen für kräftiges schwarzes Haar bekannt.

Traducere automată cu DeepL

ULEIUL DE MĂSLINE CA PRODUS COSMETIC ÎN ANTICHITATE

Uleiul de măsline are proprietăți emoliente, hidratante și antiseptice, care sunt potențate de substanțele naturale suplimentare. Proprietăți pe care omul le cunoaște de milenii și pe care le-a folosit pentru a-și îngriji corpul.
Uleiul de măsline a fost folosit în cosmetologie încă din timpuri preistorice. Prima dovadă științifică a utilizării sale în cosmetică este estimată la 5.000 î.Hr. din flacoanele găsite în mormintele egiptene, și era un amestec de ulei de măsline și plumb.
Începând cu 3.300 î.Hr. (începutul epocii bronzului), avem începutul cultivării sistematice a măslinelor în zona Greciei și apoi începe utilizarea uleiului de măsline pentru curățarea și îngrijirea corpului.
Începând cu 2.000 î.Hr. (epoca mijlocie a bronzului) în Creta, începe utilizarea uleiurilor aromatice, după cum au arătat săpăturile.
Începând cu 1.600 î.Hr. (epoca târzie a bronzului), odată cu marea dezvoltare a cultivării măslinelor, utilizarea uleiurilor aromatice se generalizează.

Îngrijirea părului cu ulei de măsline era cunoscută în perioada miceniană (3.000 î.Hr.). Femeile își ungeau părul cu ulei de măsline pentru a-l face puternic, ușor de pieptănat și strălucitor.
O infuzie de ulei de măsline și sâmburi de dafin pentru un păr negru și puternic era cunoscută în Grecia antică.

Автоматичен превод с DeepL

МАСЛИНОВОТО МАСЛО КАТО КОЗМЕТИЧНО СРЕДСТВО В ДРЕВНОСТТА

Зехтинът има омекотяващи, овлажняващи и антисептични свойства, които се засилват от допълнителните естествени вещества. Свойства, които човекът е познавал от хилядолетия и е използвал, за да обгрижва тялото си.
Зехтинът се използва в козметиката още от праисторически времена. Първото научно доказателство за използването му в козметиката се оценява на 5000 г. пр. н. е. от флакони, открити в египетски гробници, и е представлявало смес от зехтин и олово.
От 3 300 г. пр.н.е. (ранната бронзова епоха) имаме началото на системно отглеждане на маслини в района на Гърция и тогава започва използването на зехтина за почистване и грижа за тялото.
От 2000 г. пр.н.е. (Средната бронзова епоха) в Крит започва използването на ароматни масла, както показват разкопките.
От 1 600 г. пр.н.е. (късната бронзова епоха), с голямото развитие на отглеждането на маслини, употребата на ароматни масла става широко разпространена.

Грижата за косата със зехтин е позната през микенския период (3 000 г. пр. Хр.). Жените са мазали косата си със зехтин, за да я направят силна, лесна за разресване и лъскава.
Настойка от зехтин и дафинови костилки за силна черна коса е позната в Древна Гърция.

Traduction automatique avec DeepL

L’HUILE D’OLIVE COMME COSMÉTIQUE DANS L’ANTIQUITÉ

L’huile d’olive possède des propriétés émollientes, hydratantes et antiseptiques, qui sont renforcées par l’ajout de substances naturelles. Des propriétés que l’homme connaît depuis des millénaires et qu’il utilise pour l’entretien de son corps.
L’huile d’olive est utilisée en cosmétologie depuis la préhistoire. La première preuve scientifique de son utilisation en cosmétique est estimée à 5 000 ans avant J.-C., à partir de fioles trouvées dans des tombes égyptiennes, et il s’agissait d’un mélange d’huile d’olive et de plomb.
À partir de 3 300 ans avant J.-C. (âge du bronze ancien), la culture systématique de l’olivier commence dans la région grecque, puis l’utilisation de l’huile d’olive pour la toilette et les soins corporels débute.
À partir de 2 000 ans avant J.-C. (âge du bronze moyen) en Crète, l’utilisation d’huiles aromatiques commence, comme l’ont montré les fouilles.
À partir de 1 600 ans avant J.-C. (fin de l’âge de bronze), avec le grand développement de la culture de l’olivier, l’utilisation des huiles aromatiques se généralise.

DeepL ile makine çevirisi

ANTİK ÇAĞDA KOZMETİK OLARAK ZEYTİNYAĞI

Zeytinyağı yumuşatıcı, nemlendirici ve antiseptik özelliklere sahiptir ve bu özellikler ilave doğal maddelerle güçlendirilmiştir. İnsanoğlunun binlerce yıldır bildiği ve vücuduna bakım yapmak için kullandığı özellikler.
Zeytinyağı tarih öncesi çağlardan beri kozmetolojide kullanılmaktadır. Kozmetikte kullanıldığına dair ilk bilimsel kanıtın M.Ö. 5.000 yılında Mısır mezarlarında bulunan şişelerden elde edildiği tahmin edilmektedir ve bu şişeler zeytinyağı ve kurşun karışımıydı.
MÖ 3.300’den (Erken Bronz Çağı) itibaren Yunan bölgesinde sistematik zeytin yetiştiriciliğinin başlangıcına sahibiz ve ardından zeytinyağının temizlik ve vücut bakımı için kullanımı başlıyor.
Girit’te MÖ 2.000’den (Orta Tunç Çağı) itibaren, kazıların da gösterdiği gibi aromatik yağların kullanımı başlar.
MÖ 1.600’den (Geç Bronz Çağı) itibaren zeytin yetiştiriciliğinin büyük bir gelişme göstermesiyle aromatik yağların kullanımı yaygınlaşır.

Zeytinyağı ile saç bakımı Miken döneminde (MÖ 3.000) biliniyordu. Kadınlar saçlarını güçlü, kolay taranır ve parlak hale getirmek için zeytinyağı ile yağlarlardı.
Antik Yunan’da güçlü siyah saçlar için zeytinyağı ve defne çekirdeği infüzyonu biliniyordu.

Tłumaczenie maszynowe z DeepL

OLIWA Z OLIWEK JAKO KOSMETYK W STAROŻYTNOŚCI

Oliwa z oliwek ma właściwości zmiękczające, nawilżające i antyseptyczne, które są wzmacniane przez dodatkowe substancje naturalne. Właściwości, które człowiek zna od tysiącleci i wykorzystuje do pielęgnacji swojego ciała.
Oliwa z oliwek jest stosowana w kosmetologii od czasów prehistorycznych. Pierwsze naukowe dowody na jej zastosowanie w kosmetyce szacuje się na 5000 lat p.n.e. z fiolek znalezionych w egipskich grobowcach, a była to mieszanka oliwy z oliwek i ołowiu.
Od 3300 r. p.n.e. (wczesna epoka brązu) mamy początek systematycznej uprawy oliwek na obszarze Grecji, a następnie rozpoczyna się stosowanie oliwy z oliwek do oczyszczania i pielęgnacji ciała.
Od 2000 r. p.n.e. (środkowa epoka brązu) na Krecie rozpoczyna się stosowanie olejków aromatycznych, jak wykazały wykopaliska.
Od 1600 r. p.n.e. (późna epoka brązu), wraz z wielkim rozwojem uprawy oliwek, stosowanie olejków aromatycznych stało się powszechne.

Pielęgnacja włosów oliwą z oliwek była znana w okresie mykeńskim (3000 p.n.e.). Kobiety namaszczały włosy oliwą z oliwek, aby były mocne, łatwe do rozczesania i lśniące.
Napar z oliwy z oliwek i pestek laurowych na mocne, czarne włosy był znany w starożytnej Grecji.

F27

ΤΟ ΕΛΑΙΟΛΑΔΟ ΣΑΝ ΦΥΣΙΚΟ ΚΑΛΛΥΝΤΙΚΟ ΣΗΜΕΡΑ | OLIVE OIL AS A NATURAL COSMETIC TODAY

Καλλυντικά ονομάζονται όλες εκείνες οι ουσίες ή τα παρασκευάσματα που μπορούν να έρθουν σε επαφή με το ανθρώπινο σώμα, με σκοπό τον καθαρισμό του, τον αρωματισμό του και γενικά την βελτίωση της κατάστασης και της εμφάνισής του.

Η καθημερινή χρήση του ελαιόλαδου στο πρόσωπο και το σώμα έχει θεαματικά αποτελέσματα, μερικά παραδείγματα είναι ενδεικτικά.

Σε λιπαρό δέρμα προσώπου: Σαπούνι από ελαιόλαδο και πράσινη Άργιλο, καθαρίζει σε βάθος το σμήγμα και  προσφέρει στο δέρμα απαλότητα και ελαστικότητα και αφαιρεί κάθε ίχνος γυαλάδας.

Στην ακμή, τις πανάδες, το ευαίσθητο δέρμα, και τις δερματίτιδές: Σαπούνια από  ελαιόλαδο και ενεργό άνθρακα, ή Μελισσοκέρι, ή Καλέντουλα ή Κρόκο Κοζάνης, προσφέρουν προστασία.

Για το πρόσωπο και το σώμα: Σαπούνι Λεβάντας από ελαιόλαδο προσφέρει ενυδάτωση,  σαπούνι από ελαιόλαδο με μέλι και γάλα έχει μαλακτικές και αντισηπτικές ιδιότητες και δρα κατά της γυαλάδας.

Για την Κυτταρίτιδα και τις Ραγάδες: Σαπούνι με  ελαιόλαδο και κόκκους καφέ,  προλαμβάνει την κυτταρίτιδα και τονώνει το δέρμα και το κάνει απαλό και λαμπερό.

Για ξηρά, σκασμένα και ταλαιπωρημένα χέρια: Κρέμα, με βάση το ελαιόλαδο, έχει σαν αποτέλεσμα να απορροφάται αμέσως και να ενυδατώνει το δέρμα.

Σήμερα είναι γνωστό ότι πολλά μοντέλα και άνθρωποι ασχολούμενοι με την μόδα, αποδίδουν την τελειότητα του δέρματος τους, στην πόση τουλάχιστον μιας τουλάχιστον κουταλιάς της σούπας ελαιόλαδο κάθε πρωί..

Σήμερα στην ιστορία της Κοσμετολογίας, υπάρχουν πάρα πολλά καλλυντικά με βάση το ελαιόλαδο.

Cosmetics are all those substances or preparations that can come into contact with the human body, with the aim of cleaning it, perfuming it and generally improving its condition and appearance.

The daily use of olive oil on the face and body has spectacular results; some indicative examples follow.

For oily facial skin: Soap made of olive oil and green clay deeply cleanses the sebum and gives the skin softness and elasticity and removes every trace of shine.

For acne, poultices, sensitive skin, and types of dermatitis: Soaps made of olive oil and activated carbon, or beeswax, or calendula or crocus of Kozani, offer protection.

For the face and body: Lavender soap from olive oil provides hydration. Soap from olive oil with honey and milk has softening and antiseptic properties and acts against shine.

For Cellulitis and Stretch Marks: Soap with olive oil and coffee beans prevents cellulite, tones the skin and makes it soft and shiny.

For dry, chapped and damaged hands: Creams based on olive oil are absorbed immediately and moisturize the skin.

 

Today it is known that many models and people involved in fashion attribute the perfection of their skin to drinking at least one tablespoon of olive oil every morning.

Today in the history of Cosmetology, there are numerous cosmetics based on olive oil.

  Automatisch übersetzt mit DeepL

OLIVENÖL ALS NATURKOSMETIK VON HEUTE

Kosmetika sind alle Stoffe oder Zubereitungen, die mit dem menschlichen Körper in Berührung kommen können, um ihn zu reinigen, zu parfümieren und allgemein seinen Zustand und sein Aussehen zu verbessern.
Die tägliche Anwendung von Olivenöl im Gesicht und am Körper hat spektakuläre Ergebnisse; hier einige Beispiele.
Für fettige Gesichtshaut: Eine Seife aus Olivenöl und grüner Tonerde reinigt die Haut gründlich von Talg und verleiht ihr Geschmeidigkeit und Elastizität und entfernt jede Spur von Glanz.
Bei Akne, Pickeln, empfindlicher Haut und Dermatitis: Seifen aus Olivenöl und Aktivkohle, Bienenwachs, Ringelblume oder Krokus von Kozani bieten Schutz.
Für Gesicht und Körper: Lavendelseife aus Olivenöl spendet Feuchtigkeit. Seife aus Olivenöl mit Honig und Milch hat erweichende und antiseptische Eigenschaften und wirkt gegen Glanz.
Bei Cellulitis und Dehnungsstreifen: Seife mit Olivenöl und Kaffeebohnen beugt Cellulitis vor, strafft die Haut und macht sie weich und glänzend.
Für trockene, rissige und beschädigte Hände: Cremes auf der Basis von Olivenöl ziehen sofort ein und spenden der Haut Feuchtigkeit.

Heute ist bekannt, dass viele Models und Modemacher die Perfektion ihrer Haut darauf zurückführen, dass sie jeden Morgen mindestens einen Esslöffel Olivenöl trinken.
In der Geschichte der Kosmetologie gibt es heute zahlreiche Kosmetika auf der Basis von Olivenöl.

Traducere automată cu DeepL

ULEIUL DE MĂSLINE CA PRODUS COSMETIC NATURAL ASTĂZI

Cosmeticele sunt toate acele substanțe sau preparate care pot intra în contact cu corpul uman, cu scopul de a-l curăța, de a-l parfuma și, în general, de a-i îmbunătăți starea și aspectul.
Utilizarea zilnică a uleiului de măsline pe față și pe corp are rezultate spectaculoase; urmează câteva exemple orientative.
Pentru pielea grasă a feței: Săpunul din ulei de măsline și argilă verde curăță în profunzime sebumul și conferă pielii moliciune și elasticitate și înlătură orice urmă de strălucire.
Pentru acnee, cataplasme, piele sensibilă și tipuri de dermatite: Săpunurile făcute din ulei de măsline și cărbune activ, sau din ceară de albine, sau din calendula sau crușin de Kozani, oferă protecție.
Pentru față și corp: Săpunul de lavandă din ulei de măsline oferă hidratare. Săpunul din ulei de măsline cu miere și lapte are proprietăți emoliente și antiseptice și acționează împotriva strălucirii.
Pentru celulită și vergeturi: Săpunul cu ulei de măsline și boabe de cafea previne celulita, tonifică pielea și o face moale și strălucitoare.
Pentru mâini uscate, crăpate și deteriorate: Cremele pe bază de ulei de măsline sunt absorbite imediat și hidratează pielea.

Astăzi se știe că multe modele și persoane implicate în modă atribuie perfecțiunea pielii lor consumului a cel puțin o lingură de ulei de măsline în fiecare dimineață.
Astăzi, în istoria cosmetologiei, există numeroase produse cosmetice pe bază de ulei de măsline.

Автоматичен превод с DeepL

ЗЕХТИНЪТ КАТО ЕСТЕСТВЕНА КОЗМЕТИКА ДНЕС

Козметиката са всички онези вещества или препарати, които могат да влязат в контакт с човешкото тяло, с цел да го почистят, парфюмират и като цяло да подобрят състоянието и външния му вид.
Ежедневната употреба на зехтин върху лицето и тялото дава впечатляващи резултати; следват някои показателни примери.
За мазна кожа на лицето: Сапунът от зехтин и зелена глина почиства в дълбочина себума, придава на кожата мекота и еластичност и премахва всяка следа от лъщене.
За акне, налепи, чувствителна кожа и видове дерматит: Сапунът се използва за лечение на акне, налепи, чувствителна кожа и видове дерматит: Сапуни от зехтин и активен въглен, пчелен восък, невен или крокодил от Козани осигуряват защита.
За лице и тяло: Сапун от лавандула и зехтин осигурява хидратация. Сапун от зехтин с мед и мляко има омекотяващи и антисептични свойства и действа срещу лъщене.
За целулит и стрии: Сапун със зехтин и кафеени зърна предотвратява целулита, тонизира кожата и я прави мека и блестяща.
За сухи, напукани и увредени ръце: Кремовете на основата на зехтин се абсорбират веднага и овлажняват кожата.

Днес е известно, че много модели и хора, занимаващи се с мода, отдават съвършенството на кожата си на пиенето на поне една супена лъжица зехтин всяка сутрин.
Днес в историята на козметологията има многобройни козметични продукти на основата на зехтин.

Traduction automatique avec DeepL

L’HUILE D’OLIVE COMME COSMÉTIQUE NATUREL AUJOURD’HUI

Les cosmétiques sont toutes les substances ou préparations qui peuvent entrer en contact avec le corps humain, dans le but de le nettoyer, de le parfumer et, d’une manière générale, d’en améliorer l’état et l’aspect.
L’utilisation quotidienne de l’huile d’olive sur le visage et le corps donne des résultats spectaculaires, dont voici quelques exemples indicatifs.
Pour les peaux grasses du visage : Un savon à base d’huile d’olive et d’argile verte nettoie en profondeur le sébum et redonne à la peau douceur et élasticité et élimine toute trace de brillance.
Pour l’acné, les cataplasmes, les peaux sensibles et les dermatoses : Les savons à base d’huile d’olive et de charbon actif, ou de cire d’abeille, ou de calendula ou de crocus de Kozani, offrent une protection.
Pour le visage et le corps : Le savon à la lavande et à l’huile d’olive hydrate. Le savon à l’huile d’olive avec du miel et du lait a des propriétés adoucissantes et antiseptiques et agit contre la brillance.
Pour la cellulite et les vergetures : Le savon à l’huile d’olive et aux grains de café prévient la cellulite, tonifie la peau et la rend douce et brillante.
Pour les mains sèches, gercées et abîmées : Les crèmes à base d’huile d’olive sont absorbées immédiatement et hydratent la peau.

On sait aujourd’hui que de nombreux mannequins et personnes travaillant dans la mode attribuent la perfection de leur peau à la consommation d’au moins une cuillère à soupe d’huile d’olive chaque matin.
Aujourd’hui, dans l’histoire de la cosmétologie, il existe de nombreux produits cosmétiques à base d’huile d’olive.

DeepL ile makine çevirisi

GÜNÜMÜZDE DOĞAL BİR KOZMETİK OLARAK ZEYTİNYAĞI

Kozmetik, insan vücuduyla temas edebilen, onu temizlemek, parfümlemek ve genel olarak durumunu ve görünümünü iyileştirmek amacıyla kullanılan tüm maddeler veya preparatlardır.
Yüz ve vücutta günlük zeytinyağı kullanımının muhteşem sonuçları vardır; bazı gösterge niteliğindeki örnekler aşağıda verilmiştir.
Yağlı yüz cildi için: Zeytinyağı ve yeşil kilden yapılan sabun sebumu derinlemesine temizler, cilde yumuşaklık ve esneklik kazandırır ve her türlü parlaklık izini giderir.
Akne, lapa, hassas ciltler ve dermatit türleri için: Zeytinyağı ve aktif karbondan veya balmumundan veya nergis veya Kozani çiğdeminden yapılmış sabunlar koruma sağlar.
Yüz ve vücut için: Zeytinyağlı lavanta sabunu nemlendirme sağlar. Ballı ve sütlü zeytinyağı sabunu yumuşatıcı ve antiseptik özelliklere sahiptir ve parlamaya karşı etkilidir.
Selülit ve Çatlaklar için: Zeytinyağı ve kahve çekirdeği içeren sabun selüliti önler, cildi sıkılaştırır, yumuşak ve parlak hale getirir.
Kuru, çatlamış ve hasar görmüş eller için: Zeytinyağı bazlı kremler hemen emilir ve cildi nemlendirir.

Bugün birçok modelin ve moda ile uğraşan kişilerin ciltlerinin mükemmelliğini her sabah en az bir yemek kaşığı zeytinyağı içmelerine bağladıkları bilinmektedir.
Bugün Kozmetoloji tarihinde zeytinyağı bazlı çok sayıda kozmetik ürün bulunmaktadır.

Tłumaczenie maszynowe z DeepL

OLIWA Z OLIWEK JAKO NATURALNY KOSMETYK DZISIAJ

Kosmetyki to wszystkie te substancje lub preparaty, które mogą wejść w kontakt z ludzkim ciałem, w celu jego oczyszczenia, perfumowania i ogólnej poprawy jego kondycji i wyglądu.
Codzienne stosowanie oliwy z oliwek na twarz i ciało przynosi spektakularne rezultaty; poniżej kilka przykładów.
Dla tłustej skóry twarzy: Mydło z oliwy z oliwek i zielonej glinki głęboko oczyszcza sebum i nadaje skórze miękkość i elastyczność oraz usuwa wszelkie ślady błyszczenia.
Na trądzik, wypryski, skórę wrażliwą i rodzaje zapalenia skóry: Mydła z oliwy z oliwek i węgla aktywnego lub wosku pszczelego, nagietka lub krokusa Kozani zapewniają ochronę.
Do twarzy i ciała: Mydło lawendowe z oliwy z oliwek zapewnia nawilżenie. Mydło z oliwy z oliwek z miodem i mlekiem ma właściwości zmiękczające i antyseptyczne oraz działa przeciw błyszczeniu się skóry.
Na cellulit i rozstępy: Mydło z oliwą z oliwek i ziarnami kawy zapobiega cellulitowi, tonizuje skórę i sprawia, że staje się miękka i lśniąca.
Na suche, spierzchnięte i zniszczone dłonie: Kremy na bazie oliwy z oliwek natychmiast się wchłaniają i nawilżają skórę.

Dziś wiadomo, że wiele modelek i osób związanych z modą przypisuje doskonałość swojej skóry piciu co najmniej jednej łyżki oliwy z oliwek każdego ranka.
Obecnie w historii kosmetologii istnieje wiele kosmetyków na bazie oliwy z oliwek.

F28

Η ιστορία του σαπουνιού | History of soap

Η καθαριότητα είναι στην φύση του ανθρώπου.

Οι αρχαίοι Έλληνες χρησιμοποιούσαν νερό και στάχτη από ξύλο για να πλυθούν, και μετά έβαζαν λάδι για να μαλακώσει το ερεθισμένο δέρμα.

Υλικά που μοιάζουν με σαπούνι χρονολογούνται από το 2,800 π.χ. στην αρχαία Βαβυλώνα. Πρόκειται για  ένα τύπο σαπουνιού που αποτελείται από νερό, αλκάλαια, και λάδι κάσιας.

Στον πάπυρο του Ebers (Αίγυπτος, 1550 π.χ.) διαβάζουμε ότι, οι αρχαίοι Αιγύπτιοι για να πλυθούν χρησιμοποίησαν ένα υλικό που προερχόταν από ζωικά και φυτικά έλαια, και αλκαλικά άλατα. Παρόμοια ουσία χρησιμοποιούσαν για να πλύνουν το μαλλί που χρησιμοποίησαν στην ύφανση.

ΤΡΟΠΟΣ ΔΡΑΣΗΣ ΣΑΠΟΥΝΙΟΥ

Η λευκαντική δράση του σαπουνιού οφείλεται στην μοριακή δομή του, η οποία είναι υδρόφοβη, αλλά έχει και ένα υδρόφιλο τμήμα στο τέλος.

Αποτέλεσμα της δομής αυτής είναι το ένα άκρο να αναζητεί νερό και το άλλο μια λιπαρή ουσία ή αέρα.

Με την παρουσία νερού ενώνονται πολλά μόρια και δημιουργούν το Μικκύλιο.

Στο Μικκύλιο στην εξωτερική επιφάνεια βρίσκονται τα υδρόφιλα μέρη και στο εσωτερικό τα λιπόφιλα (υδρόφοβα) τμήματα των μορίων όπως φαίνεται και στα σχήματα….

Cleanliness is part of human nature.

The ancient Greeks used water and wood ash to wash themselves, then applied oil to soothe irritated skin.

Soap-like materials date back to 2,800 BC in ancient Babylon. It is a type of soap that consists of water, alkali metals, and cassia oil.

In the Ebers papyrus (Egypt, 1550 BC), we read that the ancient Egyptians used a material derived from animal and vegetable oils and alkaline salts to wash themselves. They used a similar substance to wash the wool used in weaving.

“The amount of soap consumed by a nation is a safe measure of its standard of living and culture.”

SOAP ACTION METHOD

The bleaching action of soap is due to its molecular structure, which is hydrophobic but also has a hydrophilic part at the end.

The result of this structure is that one end seeks water and the other a fatty substance or air.

With the presence of water, many molecules join together and create the micelle.

In the micelle, the hydrophilic parts are on the outer surface and the lipophilic (hydrophobic) parts of the molecules are on the inside, as can be seen in the figures….

  Automatisch übersetzt mit DeepL

DIE GESCHICHTE DER SEIFE

Sauberkeit ist ein Teil der menschlichen Natur.
Die alten Griechen benutzten Wasser und Holzasche, um sich zu waschen, und trugen anschließend Öl auf, um die gereizte Haut zu beruhigen.
Seifenähnliche Materialien wurden bereits 2.800 v. Chr. im alten Babylon verwendet. Es handelt sich um eine Art Seife, die aus Wasser, Alkalimetallen und Cassiaöl besteht.
Im Ebers-Papyrus (Ägypten, 1550 v. Chr.) lesen wir, dass die alten Ägypter ein Material aus tierischen und pflanzlichen Ölen und alkalischen Salzen verwendeten, um sich zu waschen. Eine ähnliche Substanz verwendeten sie zum Waschen der Wolle, die sie zum Weben verwendeten.
“Die Menge an Seife, die ein Volk verbraucht, ist ein sicheres Maß für seinen Lebensstandard und seine Kultur”.

Traducere automată cu DeepL

ISTORIA SĂPUNULUI

Curățenia face parte din natura umană.
Grecii antici foloseau apă și cenușă de lemn pentru a se spăla, apoi aplicau ulei pentru a calma pielea iritată.
Materialele asemănătoare săpunului datează din 2.800 î.Hr. în Babilonul antic. Este un tip de săpun care constă din apă, metale alcaline și ulei de cassia.
În papirusul Ebers (Egipt, 1550 î.Hr.), citim că vechii egipteni foloseau un material derivat din uleiuri animale și vegetale și săruri alcaline pentru a se spăla. Aceștia foloseau o substanță similară pentru a spăla lâna folosită la țesut.
“Cantitatea de săpun consumată de o națiune este o măsură sigură a nivelului său de trai și de cultură.”

Автоматичен превод с DeepL

ИСТОРИЯТА НА САПУНА

Чистотата е част от човешката природа.
Древните гърци са се миели с вода и дървесна пепел, след което са нанасяли масло за успокояване на раздразнената кожа.
Подобни на сапун материали датират от 2800 г. пр.н.е. в древен Вавилон. Хр. и представлява вид сапун, който се състои от вода, алкални метали и масло от касия.
В папируса на Еберс (Египет, 1550 г. пр. Хр.) четем, че древните египтяни са използвали за измиване материал, получен от животински и растителни масла и алкални соли. Подобна субстанция са използвали и за измиване на вълната, използвана в тъкачеството.
“Количеството сапун, консумирано от една нация, е сигурна мярка за нейния стандарт на живот и култура”.

Traduction automatique avec DeepL

L’HISTOIRE DU SAVON

La propreté fait partie de la nature humaine.
Les Grecs de l’Antiquité utilisaient de l’eau et des cendres de bois pour se laver, puis appliquaient de l’huile pour apaiser les peaux irritées.
L’utilisation de matériaux semblables au savon remonte à 2 800 ans avant J.-C., dans l’ancienne Babylone. Il s’agit d’un type de savon composé d’eau, de métaux alcalins et d’huile de casse.
Dans le papyrus Ebers (Égypte, 1550 av. J.-C.), on peut lire que les anciens Égyptiens utilisaient une substance dérivée d’huiles animales et végétales et de sels alcalins pour se laver. Ils utilisaient une substance similaire pour laver la laine utilisée pour le tissage.
“La quantité de savon consommée par une nation est une mesure sûre de son niveau de vie et de sa culture.

DeepL ile makine çevirisi

SABUNUN TARİHÇESİ

Temizlik insan doğasının bir parçasıdır.
Eski Yunanlılar kendilerini yıkamak için su ve odun külü kullanmış, ardından tahriş olmuş cildi yatıştırmak için yağ sürmüşlerdir.
Sabun benzeri malzemelerin tarihi M.Ö. 2.800’lere, antik Babil’e kadar uzanmaktadır. Su, alkali metaller ve sinameki yağından oluşan bir sabun türüdür.
Ebers papirüsünde (Mısır, MÖ 1550), eski Mısırlıların kendilerini yıkamak için hayvansal ve bitkisel yağlardan ve alkali tuzlardan elde edilen bir malzeme kullandıklarını okuyoruz. Dokumada kullanılan yünü yıkamak için de benzer bir madde kullanıyorlardı.
“Bir ulusun tükettiği sabun miktarı, o ulusun yaşam standardının ve kültürünün güvenli bir ölçüsüdür.”

Tłumaczenie maszynowe z DeepL

HISTORIA MYDŁA

Czystość jest częścią ludzkiej natury.
Starożytni Grecy używali wody i popiołu drzewnego do mycia się, a następnie nakładali olej, aby złagodzić podrażnioną skórę.
Materiały podobne do mydła datuje się na 2800 lat p.n.e. w starożytnym Babilonie. Jest to rodzaj mydła, które składa się z wody, metali alkalicznych i oleju kasja.
W papirusie Ebersa (Egipt, 1550 r. p.n.e.) czytamy, że starożytni Egipcjanie używali do mycia się materiału pochodzącego z olejów zwierzęcych i roślinnych oraz soli alkalicznych. Podobnej substancji używali do prania wełny używanej do tkania.
“Ilość mydła zużywanego przez naród jest bezpieczną miarą jego standardu życia i kultury”.

F29

ποικιλίες ελιάς στην Αρχαία Ελλάδα | olive varieties in Ancient Greece

Η Ελιά είναι αδιαμφισβήτητα ένα από τα αρχαιότερα καλλιεργούμενα φυτά στην περιοχή της Μεσογείου. Δικαιωματικά μπορούμε να την χαρακτηρίσουμε το καρποφόρο δένδρο που επηρέασε καθοριστικά την ιστορία της Ελλάδας σε πολιτισμικό, κοινωνικό και οικονομικό επίπεδο. Το ελαιόδεντρο σχετίστηκε στενά με την λατρεία του δωδεκάθεου και λατρεύτηκε και το Ιδιο ως ιερό δένδρο. Με χρήση τόσο ως καρποφόρο αλλά και ως καλλωπιστικό υπήρξε πολύτιμο για τον βρώσιμο καρπό του, το λάδι και το ξύλο και ο κύριος οικονομικός πόρος και εμπορικό προϊόν στην οικονομία των αρχαίων ελληνικών πόλεων. Τα παραπάνω απο-δεικνύουν οι πολυάριθμες απεικονίσεις του σε τοιχογραφίες έργα ζωγραφικής και σε άλλα αρχαιολογικά ευρήματα. Η μελέτη των ποικιλιών της ελιών που καλλιεργούνταν στην Αρχαία Ελλάδα αποδεικνύει την επιβίωση και τη διαχρονικότητα της καλλιέργειας ορισμένων από αυτές καθιστώντας τες σημαντική ιστορική μαρτυρία και πολύτιμο πολιτισμικό αγαθό.

The olive tree is one of the oldest cultivated plants In Mediterranean region. It deserves the first rank among the fruit trees that have affected most cultural, social and economic life of Greece through Its history. The olive has been closely linked with the worship of the gods and was even worshipped as a holy tree Itself. It has been used both as an ornamental and cultivated tree, valued for its edible fruits, oil and wood, being the main economic resource and trade product of the economy of ancient Greek cities. Murals, paintings and other findings In archeological sites attest Its great Importance. The study of the olive varieties prove the survival and Intertemporal cultivation of some of them In the Hellenic region, making them an Important historic evidence and a valuable cultural resource.

  Automatisch übersetzt mit DeepL

Der Olivenbaum ist eine der ältesten Kulturpflanzen im Mittelmeerraum. Ihm gebührt der erste Platz unter den Obstbäumen, die das kulturelle, soziale und wirtschaftliche Leben Griechenlands im Laufe seiner Geschichte maßgeblich beeinflusst haben. Der Olivenbaum war eng mit der Verehrung der Götter verbunden und wurde sogar selbst als heiliger Baum verehrt. Er wurde sowohl als Zier- als auch als Kulturbaum verwendet, wegen seiner essbaren Früchte, seines Öls und seines Holzes geschätzt und war die wichtigste wirtschaftliche Ressource und das wichtigste Handelsprodukt der Wirtschaft der antiken griechischen Städte. Wandmalereien, Gemälde und andere Funde in archäologischen Stätten zeugen von seiner großen Bedeutung. Die Untersuchung der Olivensorten beweist das Überleben und den intertemporalen Anbau einiger von ihnen in der hellenischen Region, was sie zu einem wichtigen historischen Beweis und einer wertvollen kulturellen Ressource macht.

Traducere automată cu DeepL

Măslinul este una dintre cele mai vechi plante cultivate în regiunea mediteraneană. Acesta merită primul loc în topul pomilor fructiferi care au influențat cel mai mult viața culturală, socială și economică a Greciei de-a lungul istoriei sale. Măslinul a fost strâns legat de cultul zeilor și a fost venerat chiar ca un arbore sfânt în sine. A fost folosit atât ca arbore ornamental, cât și ca arbore cultivat, apreciat pentru fructele sale comestibile, uleiul și lemnul său, fiind principala resursă economică și produs comercial al economiei orașelor antice grecești. Picturile murale, picturile și alte descoperiri din siturile arheologice atestă importanța sa deosebită. Studiul soiurilor de măslini dovedește supraviețuirea și cultivarea intertemporală a unora dintre ele în regiunea elenă, ceea ce face din ele o dovadă istorică importantă și o resursă culturală valoroasă.

Автоматичен превод с DeepL

Маслиновото дърво е едно от най-старите култивирани растения в Средиземноморския регион. То заслужава първо място сред плодните дървета, които са повлияли в най-голяма степен на културния, социалния и икономическия живот на Гърция през нейната история. Маслината е била тясно свързана с почитането на боговете и дори е била почитана като свещено дърво. Използвана е както като декоративно, така и като култивирано дърво, ценено заради ядливите си плодове, маслото и дървесината, като е била основен икономически ресурс и търговски продукт на икономиката на древногръцките градове. Стенописи, рисунки и други находки в археологически обекти свидетелстват за голямото му значение. Проучването на сортовете маслини доказва оцеляването и междувременното отглеждане на някои от тях в гръцкия регион, което ги превръща във важно историческо свидетелство и ценен културен ресурс.

Traduction automatique avec DeepL

L’olivier est l’une des plus anciennes plantes cultivées dans la région méditerranéenne. Il mérite la première place parmi les arbres fruitiers qui ont influencé la vie culturelle, sociale et économique de la Grèce tout au long de son histoire. L’olivier a été étroitement lié au culte des dieux et a même été vénéré comme un arbre sacré. Il a été utilisé comme arbre ornemental et cultivé, apprécié pour ses fruits comestibles, son huile et son bois, et a constitué la principale ressource économique et le principal produit commercial de l’économie des anciennes cités grecques. Des peintures murales, des tableaux et d’autres découvertes dans des sites archéologiques attestent de sa grande importance. L’étude des variétés d’olives prouve la survie et la culture intertemporelle de certaines d’entre elles dans la région hellénique, ce qui en fait un témoignage historique important et une ressource culturelle précieuse.

DeepL ile makine çevirisi

Zeytin ağacı, Akdeniz bölgesinde yetiştirilen en eski bitkilerden biridir. Tarihi boyunca Yunanistan’ın kültürel, sosyal ve ekonomik yaşamını en çok etkileyen meyve ağaçları arasında ilk sırayı hak etmektedir. Zeytin, tanrılara tapınma ile yakından ilişkilendirilmiş ve hatta kendisine kutsal bir ağaç olarak tapınılmıştır. Hem süs hem de kültür ağacı olarak kullanılmış, yenilebilir meyveleri, yağı ve odunu için değerlendirilmiş, antik Yunan şehirlerinin ekonomisinin ana ekonomik kaynağı ve ticari ürünü olmuştur. Arkeolojik alanlardaki duvar resimleri, tablolar ve diğer bulgular onun büyük önemini kanıtlamaktadır. Zeytin çeşitlerinin incelenmesi, bazılarının Helenik bölgede hayatta kaldığını ve dönemler arası yetiştirildiğini kanıtlamakta, bu da onları Önemli bir tarihi kanıt ve değerli bir kültürel kaynak haline getirmektedir.

Tłumaczenie maszynowe z DeepL

Drzewo oliwne jest jedną z najstarszych roślin uprawnych w regionie śródziemnomorskim. Zasługuje na pierwsze miejsce wśród drzew owocowych, które miały największy wpływ na życie kulturalne, społeczne i gospodarcze Grecji w całej jej historii. Oliwka była ściśle związana z kultem bogów, a nawet sama była czczona jako święte drzewo. Była używana zarówno jako drzewo ozdobne, jak i uprawne, cenione za jadalne owoce, oliwę i drewno, będące głównym zasobem ekonomicznym i produktem handlowym gospodarki starożytnych greckich miast. Malowidła ścienne, obrazy i inne znaleziska na stanowiskach archeologicznych potwierdzają jego wielkie znaczenie. Badanie odmian oliwek dowodzi przetrwania i międzyczasowej uprawy niektórych z nich w regionie greckim, co czyni je ważnym dowodem historycznym i cennym zasobem kulturowym.

F30

Έκθεση καρπών ελιάς | Olive fruit exhibition

Το F30 είναι έκθεση καρπών ελιάς, σε βάζα με φορμόλη για συντήρηση. Στα βάζα υπάρχουν αριθμοί που αντιστοιχούν στους αριθμούς του πίνακα ποικιλιών ελιάς που βρίσκεται δίπλα καθώς και φωτογραφική απεικόνιση των διαφόρων ποικιλιών ελαιοκάρπου.

F30 is an exhibition of olive fruit placed inside jars with formaldehyde in order to maintain them. Inside the jars there are numbers that correspond to the numbers of the olive variety board located in the next room as well as a photographic representation of various olive fruit varieties.

  Automatisch übersetzt mit DeepL

F30 ist eine Ausstellung von Olivenfrüchten, die in Gläsern mit Formaldehyd aufbewahrt werden, um sie zu erhalten. Im Inneren der Gläser befinden sich Nummern, die den Nummern der Olivensortentafel im nächsten Raum entsprechen, sowie eine fotografische Darstellung verschiedener Olivensorten.

Traducere automată cu DeepL

F30 este o expoziție de fructe de măslin plasate în borcane cu formaldehidă pentru a le întreține. În interiorul borcanelor se află numere care corespund numerelor de pe panoul cu soiuri de măsline aflat în camera alăturată, precum și o reprezentare fotografică a diferitelor soiuri de fructe de măslin.

Автоматичен превод с DeepL

F30 е изложба на маслинови плодове, поставени в буркани с формалдехид, за да се запазят. Вътре в бурканите има номера, които съответстват на номерата на таблото със сортове маслини, разположено в съседната стая, както и фотографско изображение на различни сортове маслинови плодове.

Traduction automatique avec DeepL

F30 est une exposition de fruits d’oliviers placés dans des bocaux contenant du formaldéhyde afin de les conserver. À l’intérieur des bocaux se trouvent des numéros qui correspondent aux numéros du tableau des variétés d’olives situé dans la pièce voisine, ainsi qu’une représentation photographique de différentes variétés d’olives.

DeepL ile makine çevirisi

F30, muhafaza edilmeleri amacıyla formaldehit içeren kavanozların içine yerleştirilmiş zeytin meyvelerinden oluşan bir sergidir. Kavanozların içinde, yan odada bulunan zeytin çeşidi panosunun numaralarına karşılık gelen numaraların yanı sıra çeşitli zeytin meyvesi çeşitlerinin fotoğrafik bir temsili bulunmaktadır.

Tłumaczenie maszynowe z DeepL

F30 to wystawa owoców oliwek umieszczonych w słoikach z formaldehydem w celu ich konserwacji. Wewnątrz słoików znajdują się numery odpowiadające numerom tablicy odmian oliwek znajdującej się w sąsiednim pomieszczeniu, a także fotograficzne przedstawienie różnych odmian owoców oliwek.

EL01

Παλιές φωτογραφίες της Θάσου | Old photos of Thassos

Διάφορες φωτογραφίες από την πρόσφατη ιστορία της Θάσου οι οποίες έχουν σχέση με την ελιά και το ελαιόλαδο. Σε μια από φωτογραφίες αυτές έχουμε 2 κατοίκους του Πρίνου που πολτοποιούν τον ελαιόκαρπο με τα πόδια.

Various pictures of Thasos’s recent history which are related to the olive and olive oil. In one of these pictures we can see two residents of Prinos that are crushing the olive fruit using their feet.

  Automatisch übersetzt mit DeepL

Verschiedene Bilder aus der jüngeren Geschichte von Thasos, die mit der Olive und dem Olivenöl zu tun haben. Auf einem dieser Bilder sehen wir zwei Bewohner von Prinos, die die Olivenfrüchte mit ihren Füßen zerquetschen.

Traducere automată cu DeepL

Diferite imagini din istoria recentă a orașului Thasos care au legătură cu măslinele și uleiul de măsline. Într-una dintre aceste imagini putem vedea doi locuitori din Prinos care zdrobesc fructele de măslin cu ajutorul picioarelor.

Автоматичен превод с DeepL

Различни снимки от най-новата история на Тасос, свързани с маслините и зехтина. На една от тези снимки се виждат двама жители на Принос, които мачкат маслиновите плодове с краката си.

Traduction automatique avec DeepL

Diverses photos de l’histoire récente de Thasos liées à l’olive et à l’huile d’olive. Sur l’une de ces photos, on peut voir deux habitants de Prinos qui écrasent les fruits de l’olivier avec leurs pieds.

DeepL ile makine çevirisi

Thasos’un yakın tarihine ait zeytin ve zeytinyağı ile ilgili çeşitli resimler. Bu resimlerden birinde zeytin meyvelerini ayaklarıyla ezmekte olan iki Prinos sakini görülüyor.

Tłumaczenie maszynowe z DeepL

Różne zdjęcia z najnowszej historii Thasos, które są związane z oliwkami i oliwą z oliwek. Na jednym z tych zdjęć widzimy dwóch mieszkańców Prinos, którzy miażdżą owoce oliwek za pomocą stóp.

EL02

Από τα ενδιάμεσα παράθυρα μπορούμε να δούμε το σύγχρονο ελαιοτριβείο μας με τους αποθηκευτικούς του χώρους και το συσκευαστήριο του

From the intermediate windows we can see out modern olive mill with its storage spaces and its packaging plant

  Automatisch übersetzt mit DeepL

Von den Zwischenfenstern aus kann man die moderne Olivenmühle mit ihren Lagerräumen und ihrer Verpackungsanlage sehen.

Traducere automată cu DeepL

De la ferestrele intermediare se poate vedea moara de măsline modernă cu spațiile de depozitare și instalația de ambalare.

Автоматичен превод с DeepL

От междинните прозорци се вижда модерната фабрика за маслини с нейните складови помещения и опаковъчна инсталация.

Traduction automatique avec DeepL

Les fenêtres intermédiaires permettent de voir le moulin à huile moderne avec ses espaces de stockage et son usine d’emballage.

DeepL ile makine çevirisi

Ara pencerelerden depolama alanları ve paketleme tesisi ile modern zeytin değirmenini görebiliyoruz

Tłumaczenie maszynowe z DeepL

Z okien pośrednich widać nowoczesną tłocznię oliwek z jej magazynami i pakowalnią

Scroll to Top

Time schedule

From 1st of May
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is opened for visitors
Mon-Sat: 09:00 - 16:00
Sundays: Closed

From 1st of June
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is opened for visitors
Δευ–Κυρ: 09:00 – 19:30

Exceptionally

Saturday 29 June
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is opened for visitors
09:00 – 18:00

Sunday 30 June
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is opened for visitors
10:00 – 19:30

From 22th of July
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is opened for visitors
Mon-Sun: 09:00 - 19:00

From September 1st
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is open for visitors
Monday to Saturday: 09:00 - 18:00
Closed on Sundays

 

From 28th of September
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is open for visitors
Mon-Sat: 09:00 - 16:00
Closed on Sundays

From 15th October
The museum will be closed to visitors and will be open only by appointment at least one day in advance.

"Rendez-vous au printemps"
(See you in Spring)

Time schedule

From 17th October
Museum will remain closed for visitors. You can visit it
only upon request at tel: +30 25930 71950