305 LP05 Βιτρίνα 5

LP05

Βιτρίνα 5 | Showcase 5
Native translation

Στην οποία θα δούμε:
• Διπλή κουρτίνα για κλασικό συρόμενο παράθυρο, με κέντημα με τσιγκελάκι.
• Δύο κουρτινάκια με διάφορα σχέδια φυτών για τα παράθυρα.
• Κέντημα σε ύφασμα για τζάκι.
• Ένα κουβάρι νήμα με δύο βελόνες που χρησιμοποιούσε.
• Μαξιλαροθήκες για μαξιλαράκια καναπέ, κεντημένες με τσιγκελάκι και λεπτή κλωστή, με διάφορες παραστάσεις.

Ηχητική ξενάγηση

In this showcase we will see:
• A double curtain for a classic sliding window, embroidered with a crochet hook.
• Two window curtains with various plant motifs.
• An embroidered fabric piece for decorating the fireplace.
• A skein of thread with two needles that she used in her work.
• Pillowcases for sofa cushions, embroidered with a crochet hook and thin white thread.

Audio guided tour

  Übersetzung mit künstlicher Intelligenz

In dieser Vitrine sehen wir:
• Einen doppellagigen Vorhang für ein klassisches Schiebefenster, gehäkelt.
• Zwei Fensterbehänge mit Pflanzenmotiven.
• Ein besticktes Stück Stoff zur Kaminverzierung.
• Ein Garnknäuel mit zwei Nadeln.
• Sofakissenbezüge, gehäkelt mit feinem weißen Garn.

Geführte Audio-Tour

Traducere cu ajutorul inteligenței artificiale

În această vitrină vom vedea:
• O perdea dublă pentru o fereastră glisantă clasică, brodată cu croșeta.
• Două perdele pentru fereastră cu diverse motive vegetale.
• O bucată de material textil brodată pentru decorarea șemineului.
• Un ghem de ață cu două ace pe care le folosea în lucrările ei.
• Fețe de pernă pentru canapea, brodate cu croșeta și fir alb subțire.

Tur ghidat audio

Превод с помощта на изкуствен интелект

В тази витрина ще видим:
• Двойна завеса за класически прозорец, бродирана с една кука.
• Две прозоречни завеси с различни растителни мотиви.
• Бродиран плат за декорация на камината.
• Кълбо с конец и две игли, които е използвала в работата си.
• Калъфки за възглавници на диван, бродирани с тънък бял конец с една кука.

Обиколка с аудиогид

Dans cette vitrine, nous verrons :
– Un double rideau pour une fenêtre coulissante classique avec broderie au crochet.
– Deux rideaux avec différents motifs de plantes pour les fenêtres.
– Une broderie avec du tissu pour la cheminée.
– Un écheveau de fil avec deux aiguilles qu’elle a utilisées.
– Taies d’oreiller pour canapé brodées au crochet et au fil blanc fin.

Visite guidée audio

Yapay zeka ile çeviri

Bu vitrinde görülecekler:
• Tığ işiyle işlenmiş klasik sürgülü pencere için çift kat perde.
• Farklı bitki motifli iki pencere perdesi.
• Şömine süslemesi için nakışlı kumaş.
• Çalışmalarında kullandığı iplik yumağı ve iki iğne.
• İnce beyaz iplikle tığla yapılmış kanepe yastığı kılıfları.

Sesli rehberli tur

Tłumaczenie przy użyciu sztucznej inteligencji

W tej gablocie zobaczymy:
• Podwójną zasłonę do klasycznego okna przesuwnego, haftowaną szydełkiem.
• Dwie zasłony z motywami roślinnymi.
• Haftowany materiał do dekoracji kominka.
• Motek nici z dwiema igłami używanymi do pracy.
• Poszewki na poduszki kanapowe, haftowane cienką białą nicią i szydełkiem.

Wycieczka z przewodnikiem audio

Автоматический перевод с использованием ИИ

В этой витрине представлено:
• Двойная занавеска для классического раздвижного окна, вышитая крючком.
• Две оконные занавески с растительными мотивами.
• Вышитая ткань для украшения камина.
• Клубок ниток с двумя иглами, использованными в работе.
• Наволочки для диванных подушек, вышитые крючком из тонкой белой нити.

Аудиогид

Аутоматски превод помоћу АИ

U ovoj vitrini nalazi se:
• Dupla zavesa za klasičan prozor, heklana.
• Dve prozorske zavese sa biljnim motivima.
• Ukrasna tkanina za kamin.
• Kalem konca i dve igle za rad.
• Jastučnice za sofu, rađene heklicom i tankim belim koncem.

У овој витрини налази се:
• Дупла завеса за класичан прозор, хеклана.
• Две прозорске завесе са биљним мотивима.
• Украшена тканина за камин.
• Калем конца и две игле за рад.
• Јастучнице за софу, рађене хеклицом и танким белим концем.

Аудио водич / Audio vodič.

AI-alapú automatikus fordítás

Ebben a vitrines tárlóban a következőket láthatjuk:
– Egy dupla függöny klasszikus tolóablakhoz, horgolótűvel hímzett.
– Két ablakfüggöny különféle növényi motívumokkal.
– Egy hímzett textildarab a kandalló díszítésére.
– Egy gombolyag cérna két tűvel, amelyeket a munkában használt.
– Kanapépárnák huzatai, horgolótűvel és vékony fehér fonallal hímzettek.

Hangalapú idegenvezetés

Автопереклад за допомогою AI

У цій вітрині можна побачити:
– Подвійну фіранку для класичного розсувного вікна, вишиту гачком.
– Дві фіранки з рослинними мотивами.
– Вишитий текстильний елемент для оздоблення каміна.
– Клубок ниток із двома голками, які вона використовувала у своїй роботі.
– Наволочки для диванних подушок, вишиті гачком тонкою білою ниткою.

Аудіогід

Scroll to Top

Time schedule

From 1st of May
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is opened for visitors
Mon-Sat: 09:00 - 16:00
Sundays: Closed

From 19th of May
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is opened for visitors
Mon-Sun: 09:00 - 19:30

Exceptionally

Saturday 29 June
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is opened for visitors
09:00 – 18:00

Sunday 30 June
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is opened for visitors
10:00 – 19:30

From 22th of July
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is opened for visitors
Mon-Sun: 09:00 - 19:00

From September 1st
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is open for visitors
Monday to Saturday: 09:00 - 18:00
Closed on Sundays
30th of September only:
09:00 – 14:00

From 6th October
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is open for visitors
Mon-Sat: 09:00 - 15:00
Closed on Sundays

From 15th October
The museum will be closed to visitors and will be open only by appointment at least one day in advance.

"Rendez-vous au printemps"
(See you in Spring)

Time schedule

From 17th October
Museum will remain closed for visitors. You can visit it
only upon request at tel: +30 25930 71950