312 LP12-13 Βιτρίνα 12-13

LP12-13

Βιτρίνα 12-13 | Showcase 12-13
Native translation

Στην βιτρίνα αυτή θα δούμε 12 τεμάχια ήτοι διάφορα σεμέν και τραπεζομάντιλα κεντημένα με τσιγκελάκι η βελόνα με λεπτή ή χοντρή κλωστή, που έγιναν στην εφηβική της ηλικία και κάποια από αυτά έγιναν από άλλα μέλη της οικογένειας.

Ηχητική ξενάγηση

In this showcase, we will see 12 pieces — a variety of doilies and tablecloths, embroidered either with a crochet hook or needle, using fine or thick thread. Most of them were made during her teenage years, while some were created by other family members.

Audio guided tour

  Übersetzung mit künstlicher Intelligenz

In dieser Vitrine sehen wir 12 Stücke – eine Auswahl an Deckchen und Tischdecken, die entweder mit der Häkelnadel oder mit der Nadel gefertigt wurden, mit feinem oder dickem Garn.
Die meisten stammen aus ihrer Jugendzeit, einige wurden von anderen Familienmitgliedern angefertigt.

Geführte Audio-Tour

Traducere cu ajutorul inteligenței artificiale

În această vitrină sunt expuse 12 piese – o varietate de șervețele și fețe de masă, brodate fie cu croșeta, fie cu acul, folosind fire groase sau subțiri.
Majoritatea au fost realizate în perioada adolescenței sale, iar unele de alți membri ai familiei.

Tur ghidat audio

Превод с помощта на изкуствен интелект

В тази витрина са изложени 12 броя — разнообразни салфетки и покривки за маса, бродирани с кука или игла, с фини или дебели конци.
Повечето са изработени в тийнейджърските години на Сотирия, а някои са дело на други членове на семейството ѝ.

Обиколка с аудиогид

Dans cette vitrine, nous présenterons 12 objets, c’est-à-dire divers napperons et nappes brodés au crochet ou à l’aiguille avec des fils fins ou épais, qui ont été réalisés pendant son adolescence et dont certains ont été confectionnés par d’autres membres de la famille.

Visite guidée audio

Yapay zeka ile çeviri

Bu vitrinde 12 parça bulunmaktadır — çeşitli dantel örtüler ve masa örtüleri, ince ya da kalın ipliklerle, tığ veya iğne ile işlenmiştir.
Parçaların çoğu sanatçının gençlik yıllarında yapılmış olup, bazıları aile üyelerine aittir.

Sesli rehberli tur

Tłumaczenie przy użyciu sztucznej inteligencji

W tej gablocie znajduje się 12 przedmiotów — różnego rodzaju serwetki i obrusy, haftowane szydełkiem lub igłą, z cienkiej lub grubej nici.
Większość z nich została wykonana w młodości Sotirii, a niektóre przez inne członkinie rodziny.

Wycieczka z przewodnikiem audio

Автоматический перевод с использованием ИИ

В этой витрине выставлены 12 предметов — различные салфетки и скатерти, вышитые крючком или иглой, из тонких или толстых нитей.
Большинство из них были сделаны в подростковом возрасте Сотирии, а некоторые — другими членами семьи.

Аудиогид

Аутоматски превод помоћу АИ

U ovoj vitrini izloženo je 12 komada – razne čipkane salvete i stolnjaci, vezene heklom ili iglom, tankim ili debelim koncem.
Većina je izrađena u tinejdžerskim godinama Sotirije, dok su neke napravili članovi njene porodice.


У овој витрини изложено је 12 комада – разне чипкане салвете и стољњаци, везени хеклом или иглом, танким или дебелим концем.
Већина је израђена у тинејџерским годинама Сотирије, док су неке направили чланови њене породице.

Аудио водич / Audio vodič.

AI-alapú automatikus fordítás

Ebben a vitrines tárlóban 12 darabot láthatunk – különböző csipketerítőket és abroszokat, amelyek horgolótűvel vagy tűvel készültek, vékony vagy vastag fonallal.
Többségüket fiatal lányként készítette, néhányat pedig más családtagok.

Hangalapú idegenvezetés

Автопереклад за допомогою AI

У цій вітрині представлено 12 виробів — різноманітні серветки та скатертини, вишиті або гачком, або голкою, з використанням тонкої чи товстої нитки.
Більшість з них створені в підлітковому віці, а деякі — іншими членами родини.

Аудіогід

Scroll to Top

Time schedule

From 1st of May
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is opened for visitors
Mon-Sat: 09:00 - 16:00
Sundays: Closed

From 19th of May
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is opened for visitors
Mon-Sun: 09:00 - 19:30

Exceptionally

Saturday 29 June
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is opened for visitors
09:00 – 18:00

Sunday 30 June
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is opened for visitors
10:00 – 19:30

From 22th of July
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is opened for visitors
Mon-Sun: 09:00 - 19:00

From September 1st
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is open for visitors
Monday to Saturday: 09:00 - 18:00
Closed on Sundays
30th of September only:
09:00 – 14:00

From 6th October
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is open for visitors
Mon-Sat: 09:00 - 15:00
Closed on Sundays

From 15th October
The museum will be closed to visitors and will be open only by appointment at least one day in advance.

"Rendez-vous au printemps"
(See you in Spring)

Time schedule

From 17th October
Museum will remain closed for visitors. You can visit it
only upon request at tel: +30 25930 71950