304 LP04 Βιτρίνα 4

LP04

Βιτρίνα 4 | Showcase 4
Native translation

Θα δούμε:
• Διπλή κουρτίνα σε κλασικό συρόμενο παράθυρο, αποτελούμενη από ύφασμα με δαντελένιο κέντημα με τσιγκελάκι και διάφορες παραστάσεις.
• Τρία κουρτινάκια, κεντημένα με τσιγκελάκι και λεπτή λευκή κλωστή — δύο με παραστάσεις φυτών και ένα με παράσταση πάπιας. 

Ηχητική ξενάγηση

We will see:
• A double curtain in a classic sliding window, made of fabric with lace embroidery done with a crochet hook, featuring various decorative motifs.
• Three curtains embroidered with a crochet hook and thin white thread, two with plant motifs and one with a depiction of a duck.
• An embroidered piece of fabric used as a shelf decoration.
• Four large needles with thread that she used for her work.

Audio guided tour

  Übersetzung mit künstlicher Intelligenz

Wir sehen:
• Einen doppellagigen Vorhang in einem klassischen Schiebefenster, mit Häkelspitze und verschiedenen Mustern.
• Drei weiße Vorhänge, zwei mit Pflanzenmotiven, einer mit einer Ente – alle gehäkelt mit feinem Garn.
• Ein besticktes Stück Stoff als Regalverzierung.
• Vier große Nadeln mit Garn, wie sie bei der Arbeit verwendet wurden.

Geführte Audio-Tour

Traducere cu ajutorul inteligenței artificiale

Vom vedea:
• O perdea dublă într-o fereastră glisantă clasică, realizată din material textil cu broderie de dantelă croșetată, cu diverse motive decorative.
• Trei perdele brodate cu croșeta și fir alb subțire, două cu motive vegetale și una cu reprezentarea unei rațe.
• O bucată de material brodat folosită ca decor de raft.
• Patru ace mari cu fir pe care le folosea în lucrările ei.

Tur ghidat audio

Превод с помощта на изкуствен интелект

Ще видим:
• Двойна завеса в класически прозорец, изработена от плат с плетена на една кука дантела с различни декоративни мотиви.
• Три бродирани с една кука завеси с бял тънък конец – две с растителни мотиви и една с изображение на патица.
• Бродирано парче плат, използвано като украса за рафт.
• Четири големи игли с конец, използвани от нея в работата ѝ.

Обиколка с аудиогид

Nous verrons :
– Un double rideau dans une fenêtre coulissante classique en tissu avec une broderie en dentelle au crochet et diverses représentations.
– Trois rideaux brodés au crochet et au fil blanc fin avec des représentations de plantes et une représentation de canard.
– Tissu brodé utilisé pour la décoration d’une étagère.
– Quatre grandes aiguilles avec du fil qu’elle utilisait pour son travail.
– Un crochet avec du fil et diverses serviettes de table brodées au crochet.

Visite guidée audio

Yapay zeka ile çeviri

Görülecekler:
• Tığla işlenmiş çeşitli süslemelere sahip, klasik sürgülü pencerede çift kat kumaş perde.
• İnce beyaz iplikle tığ işi yapılmış üç perde: ikisi bitki motifli, biri ördek figürlü.
• Raf süsü olarak kullanılan işlemeli kumaş parçası.
• Çalışmalarda kullanılan iplik takılı dört büyük iğne.

Sesli rehberli tur

Tłumaczenie przy użyciu sztucznej inteligencji

Zobaczymy:
• Podwójną zasłonę w klasycznym oknie przesuwnym, z materiału i haftowanej koronką szydełkową z różnymi motywami dekoracyjnymi.
• Trzy zasłony haftowane cienką białą nicią i szydełkiem — dwie z motywami roślinnymi i jedna z kaczką.
• Haftowany materiał używany jako ozdoba półki.
• Cztery duże igły z nicią używane do pracy.

Wycieczka z przewodnikiem audio

Автоматический перевод с использованием ИИ

Можно увидеть:
• Двойную занавеску в классическом раздвижном окне из ткани с кружевной вышивкой, выполненной крючком, с различными декоративными мотивами.
• Три занавески, связанные крючком из тонкой белой нити: две с растительными мотивами и одна с изображением утки.
• Вышитый кусок ткани, использовавшийся для украшения полки.
• Четыре большие иглы с ниткой, использовавшиеся в её работе.

Аудиогид

Аутоматски превод помоћу АИ

Može se videti:
• Dupla zavesa na klasičnom kliznom prozoru, od tkanine sa heklanom čipkom u raznim ukrasnim motivima.
• Tri zavese rađene heklicom tankim belim koncem — dve sa biljnim motivima i jedna sa motivom patke.
• Ukrasna tkanina za policu.
• Četiri velike igle sa koncem koje je koristila.

Може се видети:
• Дупла завеса на класичном клизном прозору, од тканине са хекланом чипком у разним украсним мотивима.
• Три завесе рађене хеклицом танким белим концем — две са биљним мотивима и једна са мотивом патке.
• Украшена тканина за полицу.
• Четири велике игле са концем које је користила.

Аудио водич / Audio vodič.

AI-alapú automatikus fordítás

Itt a következőket látjuk:
– Egy dupla függöny klasszikus tolóablakhoz, textilből, csipkehímzéssel, horgolótűvel, különféle díszítő mintákkal.
– Három hímzett függöny horgolással és vékony fehér fonallal – kettő növényi motívumokkal, egy pedig kacsát ábrázol.
– Egy hímzett textildarab polcdíszként.
– Négy nagy tű cérnával, amelyeket a munkái során használt.

Hangalapú idegenvezetés

Автопереклад за допомогою AI

– Подвійну фіранку на класичному розсувному вікні, виготовлену з тканини, з мереживною вишивкою гачком з різноманітними декоративними мотивами.
– Три фіранки, вишиті гачком тонкою білою ниткою — дві з рослинними візерунками і одна з качкою.
– Вишитий текстильний елемент, який використовувався для декору полиці.
– Чотири великі голки з ниткою, якими вона користувалась у своїй роботі.

Scroll to Top

Time schedule

From 1st of May
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is opened for visitors
Mon-Sat: 09:00 - 16:00
Sundays: Closed

From 19th of May
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is opened for visitors
Mon-Sun: 09:00 - 19:30

Exceptionally

Saturday 29 June
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is opened for visitors
09:00 – 18:00

Sunday 30 June
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is opened for visitors
10:00 – 19:30

From 22th of July
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is opened for visitors
Mon-Sun: 09:00 - 19:00

From September 1st
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is open for visitors
Monday to Saturday: 09:00 - 18:00
Closed on Sundays
30th of September only:
09:00 – 14:00

From 6th October
The Olive Oil Museum Prinos, Thassos, is open for visitors
Mon-Sat: 09:00 - 15:00
Closed on Sundays

From 15th October
The museum will be closed to visitors and will be open only by appointment at least one day in advance.

"Rendez-vous au printemps"
(See you in Spring)

Time schedule

From 17th October
Museum will remain closed for visitors. You can visit it
only upon request at tel: +30 25930 71950