302 LP02 Βιτρίνα 2

LP02

Βιτρίνα 2 | Showcase 2
Native translation

Έχουμε κλασικό συρόμενο παράθυρο που καλύπτεται με:
• Διπλή υφαντή κουρτίνα, αποτελούμενη η καθεμία από δύο φύλλα που ενώνονται με δαντέλα «τραντέ» (δηλαδή δαντέλα που ενώνει τα δύο κομμάτια υφάσματος), από λευκό νήμα φτιαγμένη με τσιγκελάκι.
• Δύο κεντητά κουρτινάκια, τα οποία έχουν παραστάσεις από πουλιά, που κοσμούσαν τα παράθυρα και έγιναν από λεπτό νήμα και τσιγκελάκι.
• Ένα τραπεζομάντιλο «ταβλά», υφαντό στο ίδιο στιλ με τις κουρτίνες, αποτελούμενο από δύο κομμάτια που ενώνονται με κέντημα «τραντέ» με τσιγκελάκι.

Ηχητική ξενάγηση

We have a classic sliding window covered with:
• A double woven curtain, each half made of two panels joined with “trande” lace—a type of white-thread lace made with a crochet hook that connects the two fabric pieces.
• Two embroidered curtains with representations of birds, which adorned the window. They were made using thin thread and crochet.
• A tablecloth (“tavla”) woven in the same style as the curtains, made of two pieces joined together with “trande” embroidery using a crochet hook.

Audio guided tour

  Übersetzung mit künstlicher Intelligenz

Wir sehen ein klassisches Schiebefenster, bedeckt mit:
• Einem doppellagigen gewebten Vorhang, bestehend aus zwei Stoffbahnen, verbunden mit „Trande“-Spitze (weiße Häkelspitze).
• Zwei bestickten Vorhängen mit Vogelmotiven, mit feinem Garn gehäkelt.
• Einem Tischläufer („tavla“) im gleichen Stil, ebenfalls aus zwei Teilen mit „Trande“-Häkelarbeit verbunden.

Geführte Audio-Tour

Traducere cu ajutorul inteligenței artificiale

Avem o fereastră glisantă clasică acoperită cu:
• O perdea dublă țesută, fiecare jumătate formată din două panouri unite cu dantelă „trande” – un tip de dantelă din fir alb realizată cu croșeta care leagă cele două bucăți de material.
• Două perdele brodate cu reprezentări de păsări, care decorau fereastra. Au fost realizate cu fir subțire și croșetă.
• O față de masă („tavla”) țesută în același stil cu perdelele, formată din două bucăți unite cu broderie „trande” realizată cu croșeta.

Tur ghidat audio

Превод с помощта на изкуствен интелект

Класически плъзгащ се прозорец, покрит с:
• Двойна тъкана завеса, всяка половина съставена от два панела, съединени с дантела „транде“ – бяла плетка на една кука, която съединява двете парчета плат.
• Две бродирани завеси с изображения на птици, изработени с тънък конец и една кука.
• Покривка за маса („тавла“) в същия стил като завесите, съставена от две части, съединени с бродерия „транде“.

Обиколка с аудиогид

Nous avons une fenêtre coulissante classique recouverte de:
1. Double rideau tissé composé de deux volets qui sont reliés par une dentelle “trande” (dentelle qui relie les deux pièces de tissu) en fil blanc faite avec un crochet.
2. Deux rideaux brodés de représentations d’oiseaux qui ornaient les fenêtres, réalisés en fil fin et au crochet.
3. Une nappe “tavla” tissée dans le même style que les rideaux, composée de deux pièces assemblées par une broderie “trande” au crochet.

Visite guidée audio

Yapay zeka ile çeviri

Klasik bir sürgülü pencere şu şekilde kaplanmıştır:
• Her biri iki parçadan oluşan ve beyaz tığ işi “trande” danteliyle birleştirilmiş çift kat dokuma perde.
• İnce iplikle tığla yapılmış kuş motifli iki nakışlı perde.
• Perdelerle aynı tarzda dokunmuş, iki parça hâlinde olup tığ işi “trande” nakışıyla birleştirilmiş masa örtüsü (“tavla”).

Sesli rehberli tur

Tłumaczenie przy użyciu sztucznej inteligencji

Klasyczne przesuwne okno jest zakryte:
• Podwójną tkaną zasłoną, której każda połowa składa się z dwóch paneli połączonych koronką „trande” – białą koronką szydełkową łączącą kawałki materiału.
• Dwiema haftowanymi zasłonami z motywem ptaków, wykonanymi cienką nicią i szydełkiem.
• Obrusem („tavla”) utkanym w tym samym stylu co zasłony, składającym się z dwóch części połączonych haftem „trande” wykonanym szydełkiem.

Wycieczka z przewodnikiem audio

Автоматический перевод с использованием ИИ

Классическое раздвижное окно покрыто:
• Двойной тканевой занавеской, каждая половина которой состоит из двух панелей, соединённых кружевом «транде» – белым кружевом, связанным крючком.
• Двумя занавесками с изображениями птиц, связанными крючком из тонкой нити.
• Скатертью («тавла»), выполненной в том же стиле, что и занавески, из двух частей, соединённых вышивкой «транде».

Аудиогид

Аутоматски превод помоћу АИ

Klasičan klizni prozor prekriven je:
• Dvostrukom tkanom zavesom, sastavljenom iz dva dela spojenih čipkom „trande“, heklanom belim koncem.
• Dve vezene zavese sa pticama, rađene tankim koncem i heklicom.
• Stolnjak („tavla“) u istom stilu kao zavese, od dva dela spojena „trande“ čipkom.

Класичан клизни прозор покривен је:
• Двоструком тканом завесом, састављеном из два дела спојених чипком „транде“, хекланом белим концем.
• Две везене завесе са птицама, рађене танким концем и хеклицом.
• Стоњак („тавла“) у истом стилу као завесе, од два дела спојена „транде“ чипком.

Аудио водич / Audio vodič.

AI-alapú automatikus fordítás

Egy klasszikus tolóablakot mutatunk be, amelyet a következők fednek:
– Egy dupla szövött függöny, amelynek mindkét része két panelből áll, „trande” csipkével összeillesztve – ez egyfajta fehér fonalból, horgolótűvel készített csipke, amely összeköti a textilrészeket.
– Két hímzett függöny madármotívumokkal, amelyek az ablakot díszítették. Vékony fonalból, horgolótűvel készültek.
– Egy „tavla” (asztalterítő), amely ugyanabban a stílusban készült, mint a függönyök, két részből áll, „trande” horgolással összeillesztve.

Hangalapú idegenvezetés

Автопереклад за допомогою AI

Маємо класичне розсувне вікно, закрите:
– Подвійною тканою фіранкою, кожна частина якої складається з двох полотен, з’єднаних мереживом типу “trande” — це біла мережка, виготовлена гачком, що з’єднує два шматки тканини.
– Двома вишитими фіранками із зображеннями птахів, виготовленими тонкою ниткою гачком.
– Скатертиною (“тавла”), витканою в тому ж стилі, що й фіранки, яка складається з двох частин, з’єднаних вишивкою “trande” за допомогою гачка.

Аудіогід

Κύλιση στην κορυφή

Ώρες λειτουργίας

Από την 1η Μαΐου
Το μουσείο είναι ανοικτό  για τους επισκέπτες
Δευ–Σαβ: 09:00 – 16:00
Κυριακές: Κλειστά

Από την 19η Μαΐου
Το μουσείο είναι ανοικτό  για τους επισκέπτες
Δευ–Κυρ: 09:00 – 19:30

Εκτάκτως

Σάββατο 29 Ιουνίου
Το μουσείο είναι ανοικτό  για τους επισκέπτες
09:00 – 18:00

Κυριακή 30 Ιουνίου
Το μουσείο είναι ανοικτό  για τους επισκέπτες
10:00 – 19:30

Από την 22α Ιουλίου
Το μουσείο είναι ανοικτό  για τους επισκέπτες
Δευ–Κυρ: 09:00 – 19:00

Από την 1η Σεπτεμβρίου
Το μουσείο θα είναι ανοικτό  για τους επισκέπτες
Δευ–Σάβ: 09:00 – 18:00
Κυριακή: ΚΛΕΙΣΤΑ
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΙΣ 30 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ
09:00 – 14:00

Από την 6η Οκτωβρίου
Το μουσείο θα είναι ανοικτό  για τους επισκέπτες
Δευ–Σάβ: 09:00 – 15:00
Κυριακή: ΚΛΕΙΣΤΑ

Από την 15η Οκτωβρίου
Το μουσείο θα είναι κλειστό  για τους επισκέπτες και θα είναι επισκέψιμο μόνο κατόπιν συνεννοήσεως και ραντεβού τουλάχιστον μία ημέρα πριν.

Ραντεβού την Άνοιξη

Ώρες λειτουργίας

Από την 17η Οκτωβρίου
Το μουσείο θα παραμείνει κλειστό. Μπορείτε να το επισκεφτείτε
μόνο μετά από επικοινωνία και συνεννόηση στο τηλέφωνο: +30 25930 71950